"de délivrer les autorisations" - Traduction Français en Arabe

    • بإصدار التراخيص
        
    • بالتراخيص
        
    • بمنح التراخيص
        
    • إدارة المدينة منحهم الإذن
        
    • منح إذن باﻹفراج
        
    • بإصدار التصاريح
        
    • عن إصدار التصاريح
        
    Le Bélarus a en outre fait observer que les autorités nationales chargées de délivrer les autorisations ont émis toutes les licences et tous les permis requis en temps utile, et que tous les articles importés ont été dédouanés par les autorités douanières du pays en exonération des droits de douane. UN وذكرت بيلاروس أيضاً أن الجهات المعنية بإصدار التراخيص منحت كل التراخيص والأذون المطلوبة في الوقت المناسب، وأن السلطات الجمركية في بيلاروس أتمت تخليص جميع المواد المستوردة بدون رسوم جمركية.
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بالتراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN 11 - الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بالتراخيص
    Conditions d'octroi de licences pour les biens susceptibles d'être exportés/visas Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN إصدار تراخيص/تأشيرات تصدير بضائع مصنفة الهيئة الوطنية المعنية بمنح التراخيص
    Malgré les discussions entre l’Organisation et le Gouvernement du pays hôte, l’Agence nationale des télécommunications a refusé de délivrer les autorisations nécessaires pour le dédouanement du matériel livré. UN فعلى الرغم من المحادثات بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة، رفضت هيئات الاتصالات السلكية واللاسلكية منح إذن باﻹفراج عن اﻷصناف المشحونة من الجمارك.
    :: Les examinateurs ont pris note avec satisfaction du système de liste noire et suggéré l'adoption d'un mécanisme de contrôle pour assurer la transmission systématique des dossiers aux autorités chargées de délivrer les autorisations. UN :: لاحظ المستعرضون بعين الرضا نظام القوائم السوداء، وهم يقترحون اعتماد آلية رصد لضمان إحالة الحالات المعنية على نحو متَّسق للسلطات المختصَّة بإصدار التصاريح.
    En vertu de ces nouvelles lois, ce sont les Ministères de l'aménagement urbaine des Entités et non les autorités municipales qui sont chargés de délivrer les autorisations. UN وبمقتضى هذه القوانين، تصبح وزارتا تخطيط المدن في الكيانين، وليس البلديات هي المسؤولة عن إصدار التصاريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus