"de démantèlement des groupes armés" - Traduction Français en Arabe

    • حل الجماعات المسلحة
        
    • لحل الجماعات المسلحة
        
    • وحل الجماعات المسلحة
        
    • تسريح الجماعات المسلحة
        
    • بتسريح الجماعات المسلحة
        
    Coordination entre les activités de démantèlement des groupes armés illégaux, de réforme de la police et de réforme du secteur de la sécurité UN التنسيق بين حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وبين إصلاح الشرطة وإصلاح قطاعات الأمن الأخرى
    Le Groupe consultatif poursuivrait ses fonctions habituelles d'appui au renforcement de la gouvernance, de promotion des programmes (dont le programme de démantèlement des groupes armés illégaux) et d'analyse des conditions de sécurité militaire dans les provinces. UN وستواصل الوحدة القيام بدورها المعتاد في دعم نمو الإدارة، والنهوض ببرامج من قبيل برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وتقديم تحليل للحالة الأمنية العسكرية في المقاطعات.
    :: Participation, deux fois par semaine, à des réunions de coordination consacrées à la mise en œuvre et au suivi de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, s'agissant notamment du transport et du stockage des armes sous la supervision du Gouvernement et d'observateurs internationaux UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات التنسيق بشأن تنفيذ ورصد استراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك نقل الأسلحة وتخزينها بإشراف حكومة أفغانستان والمراقبين الدوليين
    :: Participation, deux fois pas mois, aux réunions du Forum de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, principal organe de coordination et de prise de décisions en ce qui concerne la Stratégie UN :: المشاركة مرتين في الشهر في اجتماعات المنتدى الخاص بحل الجماعات المسلحة غير القانونية، وهو جهاز التنسيق واتخاذ القرارات الرئيسي لاستراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية
    :: Le projet de démantèlement des groupes armés conduit par le PNUD se poursuit. UN :: لا يزال المشروع الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة مستمرا.
    Des premières mesures ont été prises pour accélérer la mise en œuvre des efforts à l'échelon des provinces et des districts en matière de gouvernance, de réforme de la police, d'état de droit, de démantèlement des groupes armés illégaux et de lutte contre les stupéfiants. UN وقد اتخذت خطوات أولية لتحسين تنفيذ الجهود المبذولة على مستوى المقاطعات والمناطق في مجالات الحوكمة، وإصلاح الشرطة، وسيادة القانون، وحل الجماعات المسلحة غير الشرعية، ومكافحة المخدرات.
    :: Participation, une fois par mois, aux réunions du Comité directeur de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, organe de coordination et de décision le plus élevé en ce qui concerne la Stratégie UN :: المشاركة شهريا في اجتماعات لجنة الإشراف على حل الجماعات المسلحة غير القانونية، وهي جهاز التنسيق واتخاذ القرارات الأعلى لاستراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية
    :: Missions conjointes de terrain avec des représentants du Gouvernement dans les districts visés par la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux afin d'amener les commandants à se plier volontairement à la Stratégie UN :: تنظيم بعثات ميدانية مشتركة مع الموظفين الحكوميين في الدوائر التي تستهدفها لجنة الإشراف على حل الجماعات المسلحة غير القانونية، لإقناع القادة العسكريين بالامتثال الطوعي للاستراتيجية
    Le Gouvernement afghan a tenté de revitaliser ce programme qui prévoit essentiellement le démantèlement plutôt que le désarmement, l'enregistrement des armes, des précisions sur la politique relative aux sociétés de sécurité privées et la création d'une brigade de démantèlement des groupes armés illégaux. UN ومن بين الإجراءات الأساسية المقرر اتخاذها حل الجماعات المسلحة بدلا من نزع سلاحها، وتسجيل الأسلحة، وتوضيح السياسة العامة لشركات الأمن الخاصة، وإنشاء وحدة لإنفاذ عملية حل الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    La réaffirmation par le Président Karzaï de son soutien au programme de démantèlement des groupes armés illégaux intervient à un moment critique. UN 82 -وتأتي في وقت حرج إعادة تأكيد الرئيس قرضاي للدعم المقدم لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    La FIAS devrait appuyer les efforts déployés par le Gouvernement en vue de faire appliquer la loi et mettre en œuvre le projet de démantèlement des groupes armés illégaux dans les zones moins touchées par l'insurrection. UN وينبغي للقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تدعِّم جهود الحكومة لتعزيز القانون وتنفيذ مشروع حل الجماعات المسلحة غير الشرعية في المناطق الأقل تأثرا بالتمرد.
    La mission invite la communauté internationale à renouveler son appui à l'action qu'a engagée le Gouvernement afghan pour mettre en œuvre le programme de démantèlement des groupes armés illégaux. UN وتناشد البعثة المجتمع الدولي تنشيط دعمه للجهود المتزايدة التي تبذلها حكومة أفغانستان من أجل تنفيذ برنامج حل الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    Au cours des quatre années qui ont suivi, dans le cadre du programme de démantèlement des groupes armés illégaux, 52 712 armes à feu opérationnelles et environ 56 000 armes à feu non opérationnelles ont été remises volontairement au Gouvernement afghan, qui en a confisqué 12 620 autres et détruit environ 14 000. UN وخلال السنوات الأربع التالية، وفي إطار مبادرة حل الجماعات المسلحة غير القانونية، جمعت حكومة أفغانستان 712 52 سلاحاً نارياً صالحاً ونحو 000 56 سلاح ناري غير صالح في إطار عمليات تسليم طوعية، وصادرت 620 12 قطعة سلاح أخرى ودمرت نحو 000 14 قطعة.
    18. Demande également que de nouveaux progrès soient faits dans l'application du programme de démantèlement des groupes armés illégaux par le Gouvernement afghan, avec l'appui de la communauté internationale ; UN 18 - يدعو أيضا إلى تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ حكومة أفغانستان، بدعم من المجتمع الدولي، لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة؛
    20. Se félicite des progrès réalisés dans l'application du programme de démantèlement des groupes armés illégaux par le Gouvernement afghan, et demande que davantage d'efforts soient faits pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 20 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    La FIAS privilégie une approche consistant à informer les Afghans du nouveau processus de démantèlement des groupes armés illégaux et des droits des particuliers en matière d'armes à feu. UN 12 - وتفضل القوة الدولية إطلاع الأفغان على عملية حل الجماعات المسلحة غير الشرعية وحقوق الأفراد من حيث القوانين المتعلقة بالأسلحة النارية.
    18. Demande que de nouveaux progrès soient faits dans l'application du programme de démantèlement des groupes armés illégaux par le Gouvernement afghan, avec l'appui de la communauté internationale; UN 18 - يدعو إلى تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ الحكومة الأفغانية، بدعم من المجتمع الدولي، لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية؛
    18. Demande que de nouveaux progrès soient faits dans l'application du programme de démantèlement des groupes armés illégaux par le Gouvernement afghan, avec l'appui de la communauté internationale; UN 18 - يدعو إلى تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ الحكومة الأفغانية، بدعم من المجتمع الدولي، لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية؛
    20. Se félicite des progrès réalisés dans l'application du programme de démantèlement des groupes armés illégaux par le Gouvernement afghan, et demande que davantage d'efforts soient faits pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 20 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    Des synergies doivent en particulier être créées au niveau des districts entre les programmes de gouvernance, de réforme de la police, de renforcement de l'état de droit, de démantèlement des groupes armés illégaux et de lutte contre les stupéfiants. UN وينبغي تركيز الاهتمام بصفة خاصة على إيجاد تآزر على صعيد المناطق بين البرامج التي تعالج الحوكمة, وإصلاح الشرطة، وسيادة القانون، وحل الجماعات المسلحة غير الشرعية والتحديات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    :: Appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux aux niveaux régional et provincial; UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    :: Participation deux fois par mois aux réunions du Forum du Processus de démantèlement des groupes armés illégaux, principal organe de coordination et de prise de décisions pour ce processus UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات المنتدى المعني بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus