"de démarrage des missions" - Traduction Français en Arabe

    • بدء البعثات
        
    • بدء البعثة
        
    • بداية البعثة
        
    • بدء تشغيل البعثة
        
    Des modèles de démarrage des missions ont été mis en place pour le démarrage de la mission au Libéria et, dans une certaine mesure, pour la MINUCI UN وتم إعمال نماذج بدء البعثات من أجل بدء البعثة في ليبريا، وإلى حد ما في حالة بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Afin de pouvoir faire appel aux compétences voulues, le Secrétariat établira une liste de personnel pour les équipes de démarrage des missions. UN ومن أجل ضمان نوعية وتوفر هؤلاء الموظفين، سوف ينشأ في اﻷمانة العامة سجل بأفرقة بدء البعثات.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies (BSLB) est responsable des stocks stratégiques pour déploiement rapide et participe activement à la phase de démarrage des missions. UN وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات هي القيِّمة على مخزون النشر الاستراتيجي وهي تشارك بشكل نشط في بدء البعثات.
    Les commandes de médicaments ont aussi été limitées aux ordonnances délivrées par les médecins traitants de la MINUS, en excluant les éléments inutilisés qui figuraient initialement dans les trousses de démarrage des missions. UN كما اقتصرت طلبات شراء الأدوية على تلك الموصوفة بواسطة أطباء البعثة المعالجين، مع استبعاد الأصناف غير المستخدمة التي طُلبت في بادئ الأمر ضمن مجموعات عناصر بدء البعثة.
    Ces affectations sont parfois nécessaires, surtout pendant la phase de démarrage des missions. UN وتكون هذه الانتدابات ضرورية أحيانا، لاسيما عند بداية البعثة.
    Par ailleurs, par sa nature même, le plan de financement standard était censé accélérer l'établissement des documents budgétaires nécessaires, y compris de l'organigramme, et, partant, le déblocage des fonds destinés à la phase de démarrage des missions. UN 67 - وعلاوة على ذلك، فقد كان الغرض من نموذج التمويل الموحد، بطبيعته، التعجيل بإعداد وثائق الميزانية اللازمة، بما فيها الهيكل التنظيمي، ومن ثم الحصول على التمويل في مرحلة بدء تشغيل البعثة.
    Le Centre axera également son activité sur la formation, l'élaboration des procédures de démarrage des missions et l'exploitation du système Google Earth. UN وسيركز النظام أيضا على التدريب وإعداد إجراءات بدء البعثات وكذلك مشروع برنامج غوغل أيرث للمؤسسات.
    Visite d'appui à la formation de démarrage des missions UN زيارة لأغراض دعم التدريب على بدء البعثات
    Les modules et schémas de mission aideront à affiner encore une liste de cadres moyens et supérieurs de l'administration, présélectionnés, formés et pouvant être déployés immédiatement pour les phases de démarrage des missions et la phase de planification de la succession. UN وستساعد نماذج البعثات في تنقيح سجلات الموظفين الإداريين من المستويين المتوسط والأعلى الذين تم فحص مؤهلاتهم وتدريبهم من قبل والقابلين للنشر الفوري في مرحلتي بدء البعثات والتخطيط اللاحق.
    Le Comité ne s'oppose pas à cette pratique étant donné qu'elle peut permettre d'obtenir des compétences indispensables à titre temporaire et à bref délai, en particulier durant la phase de démarrage des missions nouvelles. UN ولا تعترض اللجنة على هذه الممارسة طالما أنها يمكن أن توفر على أساس مؤقت مهارات تبرز الحاجة إليها بشكل عاجل وفي فترة قصيرة ولا سيما في مرحلة بدء البعثات الجديدة.
    Visite d'évaluation de la formation de démarrage des missions UN زيارة تقييم التدريب على بدء البعثات
    Visite d'appui à la formation de démarrage des missions UN زيارة دعم التدريب على بدء البعثات
    Ces difficultés auraient pu être réduites si le processus de recrutement pour la Force de police permanente avait mis davantage l'accent sur l'expérience en matière de maintien de la paix et de démarrage des missions, en particulier. UN وكان من الممكن التقليل من هذه الصعوبات لو جرى التركيز بقدر أكبر في تعيينات قدرة الشرطة الدائمة على امتلاك خبرة سابقة في مجال حفظ السلام وخبرة في بدء البعثات بوجه خاص.
    Le Secrétaire général ajoute qu'un plan de financement standard permettrait d'améliorer et d'accélérer la procédure d'obtention des ressources nécessaires pour la phase de démarrage des missions. UN 3 - كما ذكر الأمين العام أن نموذج التمويل الموحد من شأنه تحسين عملية الحصول على التمويل اللازم لعمليات بدء البعثات وتسريع وتيرتها.
    ii) Disponibilité de 100 % des stocks stratégiques pour déploiement rapide dès la phase de démarrage des missions UN ' 2` تكون مخزونات النشر الاستراتيجي جاهزة بنسبة 100 في المائة (عند مرحلة بدء البعثات)
    Cela permettra au Secrétariat de rationaliser les principales activités de démarrage des missions, ainsi que les priorités et les délais d'exécution en la matière, et de les étayer, de compiler et d'analyser les manuels de démarrage, les procédures et techniques opérationnelles standard et de s'assurer que les stocks de matériel de démarrage sont suffisants. UN وسيتيح ذلك للأمانة العامة تبسيط وتوثيق أنشطة بدء البعثة والأولويات وتحديد الوقت المناسب للتنفيذ وتعزيز وتنقيح أدلة بدء البعثات والإجراءات والتقنيات الموحدة للتشغيل والتحقق من كفاية المخزونات من المعدات لبدء التشغيل.
    2006-2007 (objectif) : stocks disponibles à 100 % dès la phase de démarrage des missions UN هدف الفترة 2004-2005: بلوغ نسبة استعداد كاملة لمخزونات النشر الاستراتيجي عند بدء البعثة
    2004-2005 (estimation) : stocks disponibles à 100 % dès la phase de démarrage des missions UN تقديرات الفترة 2004-2005: بلوغ نسبة استعداد كاملة لمخزونات النشر الاستراتيجي عند بداية البعثة
    Ce dispositif permettra le déploiement rapide d'un nombre suffisant d'agents formés et expérimentés pour la phase de démarrage des missions ou l'élargissement de leur portée, à titre temporaire, dans l'attente de la procédure normale de recrutement. UN وسيسمح ذلك الإطار بنشر أعداد كافية من الأفراد المدربين ذوي الخبرة نشرا سريعا في البعثات خلال بداية البعثة أو توسيعها أو على أساس مؤقت، ريثما تتم عملية التوظيف العادية.
    Le financement de la phase de démarrage des missions, à court terme, et de la viabilité opérationnelle, à long terme, demeure une question centrale, et compromet les efforts que déploient les pays africains susceptibles de fournir des contingents pour participer efficacement aux missions de maintien de la paix menées par des organisations régionales, malgré leur volonté à cet égard. UN 52 - وتظل مسألة التمويل، لكل من بدء تشغيل البعثة في الأجل القصير والاستدامة التشغيلية في الأجل الطويل، مسألة رئيسية تعوق جهود البلدان الأفريقية التي يمكن أن تساهم بقوات للمشاركة بفعالية في بعثات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية، رغم عزمها على القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus