"de déminage et de" - Traduction Français en Arabe

    • إزالة الألغام وإعادة
        
    • لإزالة الألغام وإعادة
        
    • إزالة الألغام ومخلفات
        
    • نزع الألغام وتطهير
        
    • إزالة الألغام وأنشطة
        
    • إزالة الألغام وتطهير
        
    • إزالة الألغام ومشاريع
        
    • إزالة الألغام ومعدات
        
    L'Inde a contribué aux actions internationales de déminage et de réadaptation, notamment dans le cadre des opérations de maintien de la paix de l'ONU en y tenant un rôle de chef de file. UN وقد ساعدت الهند الجهود الدولية المبذولة في مجالي إزالة الألغام وإعادة التأهيل، بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي أسهمت فيها بقسط وافر.
    iii) Programmes de déminage et de remise en état; UN `3` اعتماد برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    Il salue les efforts de déminage et de reconstruction entrepris dans les zones de retour mais note que des préoccupations subsistent concernant les zones minées, les restrictions à la liberté de circulation et le manque d'accès aux services de base. UN ويقر بجهود إزالة الألغام وإعادة البناء المبذولة في مناطق العودة ولكنه يشير إلى أنه لا تزال ثمة شواغل تتعلق بالمناطق الملغومة والقيود المفروضة على حرية التنقل ونقص فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    Nous contribuons aux efforts internationaux de déminage et de réadaptation. UN ونحن نساهم في الجهود الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل.
    :: Coordination des opérations de déminage et de neutralisation des restes explosifs de guerre avec le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines dans le sud du Liban et les autorités libanaises, notamment le Centre national libanais de déminage, chargées de la destruction des mines et des munitions à dispersion UN :: تنسيق عمليات إزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان ومع السلطات اللبنانية، بما في ذلك المركز اللبناني لإزالة الألغام، بشأن أنشطة إزالة الألغام والذخائر العنقودية
    :: Coordination des opérations de déminage et de neutralisation des restes explosifs de guerre avec les autorités libanaises, notamment le Centre national libanais de déminage, chargées de la destruction des mines et des munitions à dispersion dans la zone d'opérations de la FINUL UN :: تنسيق عمليات نزع الألغام وتطهير المتفجرات من مخلفات الحرب مع السلطات اللبنانية، تشمل المركـــز اللبنانـــي لمكافحــــة الألغام، بشــأن أنشطة تطهيــر الألغــام والذخائر العنقودية في منطقة عمليات اليونيفيل
    2) Programmes de déminage et de réadaptation; UN `2` برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    ii) Programmes de déminage et de réadaptation; UN `2` برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    ii) Programmes de déminage et de réadaptation; UN `2` برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    ii) Programmes de déminage et de remise en état; UN `2` برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    L'année 2012 serait consacrée à l'analyse de la formule B, relative aux programmes de déminage et de réadaptation. UN وسيُكرَّس عام 2012 لتحليل الاستمارة " باء " المتعلقة ببرامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل.
    Sur le plan international, l'Inde contribue à des activités de déminage et de réadaptation, notamment dans le cadre d'opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN وتساهم الهند على الصعيد الدولي، في أعمال إزالة الألغام وإعادة التأهيل لا سيما في إطار عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    36. Les activités menées par le PNUD dans les pays sortant d'un conflit ont été soulignées, notamment les activités de déminage et de réinstallation des réfugiés et des migrants. UN 36 - وجرى التنويه بأعمال البرنامج الإنمائي في بلدان ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما في أنشطة إزالة الألغام وإعادة توطين اللاجئين والمهاجرين.
    Il demeure engagé dans les efforts internationaux de déminage et de réadaptation, et il est désireux d'apporter son assistance et son concours dans ce domaine. UN وإنها تبقى ملتزمة بالمجهودات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل وهي مستعدة لتوفير المساعدة والخبرة في هذا المجال.
    iii) Programmes de déminage et de remise en état; UN `3` ما وضع من برامج لإزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    Membre du Conseil de la Commission nationale de déminage et de réadaptation, 20022006 UN عضو مجلس إدارة الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل 2002-2006
    Coordination des opérations de déminage et de neutralisation des restes explosifs de guerre avec les autorités libanaises, notamment le Centre libanais de déminage, chargées de la destruction des mines et des munitions à dispersion dans la zone d'opérations de la FINUL UN تنسيق عمليات إزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات بالتعاون مع السلطات اللبنانية، بما في ذلك المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام، بشــأن أنشطة إزالة الألغام والذخائر العنقودية في منطقة عمليات القوة
    Coordination des opérations de déminage et de neutralisation des restes explosifs de guerre avec le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies dans le sud du Liban et les autorités libanaises chargées de l'élimination des mines et des bombes à sous-munitions, notamment le Centre libanais de lutte antimines UN تنسيق عمليات نزع الألغام وتطهير المتفجرات من مخلفات الحرب مع مركـــز الأمم المتحدة المعني بتنسيق إجراءات مكافحــــة الألغام في جنوب لبنان والسلطات اللبنانية، بما في ذلك المركـــز اللبنانـــي لإجراءات مكافحــــة الألغام، بشــأن أنشطة تطهيــر الألغــام والذخائر العنقودية
    D'après une enquête pointue, cette diminution semble être le résultat des campagnes de déminage et de sensibilisation au danger des mines. UN ويعود هذا الانخفاض إلى مزيج من أنشطة إزالة الألغام وأنشطة التوعية بمخاطر الألغام، ويستند إلى دراسة استقصائية محددة.
    c) Le matériel de déminage mécanique, les fléaux, les motoculteurs, les charrues, etc. ont été très utiles dans les opérations de déminage et de dépollution des zones de combat. UN كان للأجهزة الميكانيكية للتطهير، وكاسحات الألغام، والمحاريث وغيرها أهمية كبيرة في عمليات إزالة الألغام وتطهير مناطق القتال.
    La Croatie a indiqué qu'elle avait rouvert à l'occupation et à l'exploitation quelque 132,5 millions de m2 en 2009-2010 dans le cadre de projets de déminage et de recherche de mines ou d'activités de levé général. UN وأبلغت كرواتيا أنها أفرجت عن نحو 132.5 مليون متر مربع في الفترة 2009-2010 عن طريق إزالة الألغام ومشاريع البحث عن الألغام وأنشطة المسح العامة.
    Le matériel de déminage et de neutralisation des explosifs et munitions devrait être conforme aux Normes internationales de la lutte antimines. UN 28 - يُمتثل في أعمال إزالة الألغام ومعدات التخلص من الذخائر المتفجرة بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus