"de démocratie et de développement" - Traduction Français en Arabe

    • والديمقراطية والتنمية
        
    • وديمقراطية وتنمية
        
    • الديمقراطية والتنمية
        
    Il est dans notre intérêt d'orienter le plus possible ses activités vers le renforcement des principes de justice, de démocratie et de développement. UN ومن مصلحتنا أن نوجه أنشطتها، ﻷقصى مدى ممكن، صوب زيادة ترسيخ مبادئ العدل والديمقراطية والتنمية.
    Nous sommes tous intéressés à faire en sorte que ces activités soient le plus possible orientées vers une consolidation des principes de justice, de démocratie et de développement. UN فنحن جميعا نهتم بتوجيه تلك اﻷنشطة، قدر المستطاع، نحو تعزيز مبادئ العدالة والديمقراطية والتنمية.
    Nous nous transformons progressivement en une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement. UN وقد أخذنا نصبح بالتدريج منطقة تنعم بالسلم والحرية والديمقراطية والتنمية.
    PAIX FERME ET DURABLE ET PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA STRUCTURATION D'UNE RÉGION DE PAIX, DE LIBERTÉ, de démocratie et de développement UN الحالة في امريكا الوسطى: اجراءات اقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    RÉGION DE PAIX, DE LIBERTÉ, de démocratie et de développement UN المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    Il ne peut, en effet, y avoir de promotion des droits de l'homme en l'absence de démocratie et de développement. UN ولا يمكن فعلاً أن يكون هناك تعزيز لحقوق اﻹنسان في غياب الديمقراطية والتنمية.
    D'abord, le Groupe a souligné que les élections devaient être ouvertes à tous et transparentes pour améliorer les perspectives de stabilité, de démocratie et de développement. UN أولا، أكد الفريق على ضرورة أن تكون الانتخابات شاملة وتشاركية وشفافة من أجل تعزيز فرص الاستقرار والديمقراطية والتنمية.
    :: Commémoration des journées internationales des Nations Unies pour promouvoir les concepts de paix, de sécurité, de démocratie et de développement durable UN :: الاحتفال بالأيام الدولية للأمم المتحدة للترويج لفكرة السلام والأمن والديمقراطية والتنمية المستدامة
    Notre région saigne depuis trop longtemps, elle a désespérément besoin de raison, de paix, de démocratie et de développement. UN إن منطقتنا تنزف دما منذ زمن طويل جدا: إنها تصرخ طالبة سلامة العقل والسلام والديمقراطية والتنمية.
    Les bases ont été posées et les conditions propices à un avenir de paix, de liberté, de démocratie et de développement existent. UN لقد أرسيت اﻷسس وتوفرت الظروف لتمكينها من التحرك قدما نحو مستقبل يسوده السلم والحرية والديمقراطية والتنمية.
    Dans cette même enceinte, tous les pays du monde ont proclamé que l'Amérique centrale était une région de paix, de démocratie et de développement. UN ففي نفس هذا المحفل أعلنت جميع دول العالم أمريكا الوسطى منطقة للسلام والديمقراطية والتنمية.
    Nous formulons des vœux pour que la situation soit réglée le plus rapidement possible afin de poursuivre les efforts conjoints pour faire de l'Amérique centrale la région de paix, de liberté, de démocratie et de développement à laquelle nous aspirons tous. UN وندعو الله مرة أخرى أن يتم التوصل إلى حل لهذا الوضع في أقرب وقت ممكن كي يتسنى استئناف الجهود لإنشاء منطقة تنعم بالسلام والحرية والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى، وهو ما نرنو إليه جميعا.
    La situation en Amérique : progrès réalisés dans la structuration d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    vers la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN الحالة في أمريكا الوسطى: التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    Je voudrais, en terminant, souligner que la possibilité pour l'Amérique centrale de se transformer définitivement en une zone de paix, de liberté, de démocratie et de développement est à notre portée. UN وأود أن أختتم بأن أوضح أن آفاق النجاح في أن تصبح أمريكا الوسطى بشكل نهائي منطقـة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية طيبة جدا.
    STRUCTURATION D'UNE RÉGION DE PAIX, DE LIBERTÉ, de démocratie et de développement UN والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    DANS LA STRUCTURATION D'UNE RÉGION DE PAIX, DE LIBERTÉ, de démocratie et de développement UN والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    La situation en Amérique centrale : processus d'établissement d'une paix ferme et durable et progrès réalisés dans la structuration d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN الحالة في أمريكا الوسطة: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    Il ne peut y avoir de promotion des droits de l'homme en l'absence de démocratie et de développement. UN وحقوق اﻹنسان لا يمكن تعزيزها في غياب الديمقراطية والتنمية.
    Cependant, des efforts louables se multiplient en vue de la construction d'un nouvel ordre mondial, fondé non seulement sur l'exigence de démocratie et de développement, mais aussi sur la nécessité absolue du respect des droits de l'homme. UN ومع ذلك يبذل دوما المزيد من الجهود الحميدة من أجل بناء عالم جديد لا يقوم على الديمقراطية والتنمية فحسب، بل يقوم أيضا على احترام حقوق الانسان بوصفه ضرورة مطلقة.
    Nos efforts de démocratie et de développement se conjuguent avec une recherche sincère de solidarités régionales d'abord, internationales ensuite. UN إن جهودنا الرامية إلى تحقيق الديمقراطية والتنمية تواكب البحث المخلص عن التضامن اﻹقليمي، في المقام اﻷول، وعن التضامن الدولي بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus