"de dérogation à l'article" - Traduction Français en Arabe

    • الإعفاء بموجب المادة
        
    • الاستثناء بموجب المادة
        
    • الاستثناء من المادة
        
    • الاستثناء في إطار المادة
        
    • استثناء بموجب المادة
        
    • كاستثناء للبند
        
    • بالإعفاء بموجب المادة
        
    Nombre de demandes annuelles consécutives de dérogation à l'Article 19 UN عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي
    En examinant les demandes de dérogation à l'Article 19, le Comité des contributions avait gardé à l'esprit ses conclusions et recommandations antérieures. UN واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة.
    Nombre de demandes annuelles consécutives de dérogation à l'Article 19 UN عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي
    Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. UN ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. UN ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    Une analyse des critères utilisés pour évaluer les demandes de dérogation à l'Article 160 aurait également été utile. UN وذكر أن من المفيد كذلك إجراء تحليل للمعايير المستخدمة في تقييم طلبات الاستثناء من المادة 160.
    Le Groupe approuve la recommandation du Comité des contributions concernant les cinq États Membres ayant présenté des demandes de dérogation à l'Article 19. UN وتؤيد المجموعة توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالدول الأعضاء الخمس التي قدمت طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.
    Sept demandes de dérogation à l'Article 19 avaient été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution et une après cette date. UN ووردت سبعة طلبات استثناء بموجب المادة 19 ضمن الموعد المحدد في القرار وورد طلب واحد لاحقا.
    Nombre de demandes annuelles consécutives de dérogation à l'Article 19 UN عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي
    Les résultats de l'examen des demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies sont présentés au chapitre V du rapport du Comité. UN 8 - وذكر أن نتائج النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة ترد في الفصل الخامس من تقرير اللجنة.
    Il a également passé en revue tous les échéanciers dans le contexte de l'examen des demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte, sur lesquelles porte le chapitre V de son rapport. UN وكافة الخطط المعروضة كانت موضع نظر أيضا في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق؛ وثمة مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع بالفصل الخامس من التقرير.
    L'Union estime comme le Comité des contributions et la Cinquième Commission qu'il faut tenir compte de la présentation d'un échéancier et de la façon dont il est respecté lors de l'examen des demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    Il pourrait aussi être pris en considération par le Comité des contributions et l'Assemblée générale lorsqu'ils examineront les demandes de dérogation à l'Article 19. UN ويمكن أيضا للجنة الاشتراكات والجمعية العامة أن تأخذ ذلك في الاعتبار عند قيامهما بالنظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    L'Assemblée générale avait aussi décidé que les États Membres devaient remettre leurs demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte au Président de l'Assemblée générale deux semaines au moins avant la session du Comité, de sorte qu'elles puissent être examinées à fond. UN وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 يتعين أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة قبل انعقاد دورة اللجنة بأسبوعين على الأقل لكفالة استعراض الطلبات استعراضا وافيا.
    L'Assemblée générale avait aussi décidé que les États Membres devaient remettre leurs demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte au Président de l'Assemblée générale deux semaines au moins avant la session du Comité, de sorte qu'elles puissent être examinées à fond. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن على الدول الأعضاء تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من موعد انعقاد دورة اللجنة، بغية كفالة إجراء استعراض كامل للطلبات.
    La Cinquième Commission doit continuer à examiner, avec l'attention et la sympathie voulues, toutes les demandes de dérogation à l'Article 19. UN وستواصل اللجنة الخامسة نظرها في جميع طلبات الاستثناء بموجب المادة 19، مع إيلاء ذلك الاهتمام والعناية الواجبين.
    Il a également insisté sur la nécessité d’appliquer des critères rigoureux pour les demandes de dérogation à l’Article 19. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى تطبيق معيار صارم على طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١.
    A. Aspects de procédure touchant l’examen des demandes de dérogation à l’Article 19 UN الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١
    Elle s'associe au consensus concernant les demandes de dérogation à l'Article 19 présentées par plusieurs pays, dont le Niger. UN وأعربت عن انضمام وفدها أيضا إلى الإجماع بشأن طلبات الاستثناء من المادة 19 التي قدمتها عدة بلدان منها النيجر.
    Un tel changement aurait également une incidence sur d’autres questions, comme les aspects de procédure touchant les demandes de dérogation à l’Article 19. UN وسيؤثر مثل هذا التغيير أيضا على مسائل أخرى، مثل الجوانب اﻹجرائية لطلبات الاستثناء من المادة ٩١.
    Le Comité a examiné cinq demandes de dérogation à l'Article 19. UN 9 - وأضاف قائلا إن اللجنة نظرت في خمسة من طلبات الاستثناء في إطار المادة 19 من الميثاق.
    La question des calendriers de paiement est évoquée ailleurs dans le présent rapport, mais le Comité a convenu qu'il n'y avait pas de relation directe entre la proposition de la Géorgie et l'examen de sa demande de dérogation à l'Article 19. UN ويرد في جزء آخر من هذا التقرير النظر في مسألة خطط السداد، ولكن اللجنة وافقت على أنه لا توجد صلة مباشرة بين هذا الاقتراح من جانب جورجيا والنظر فيما طلبته جورجيا من استثناء بموجب المادة 19.
    8. Approuve un montant pouvant atteindre 45 millions de dollars pour les dépenses visées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2008-2009, qui sera réparti entre les États Membres dès que son Président aura reçu une lettre du Secrétaire général, à titre de dérogation à l'Article 3.3 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 8 - توافق على رصد مبلغ أقصاه 45 مليون دولار للنفقات المتصلة بتقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، عند تلقي رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، يقسم فيما بين الدول الأعضاء، كاستثناء للبند 3-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()؛
    Dans l'intervalle, il ne doute pas que l'Assemblée générale fasse droit à sa demande de dérogation à l'Article 19 de la Charte. UN في هذه الأثناء، فإنه يثق أن الجمعية العامة ستوافق على طلبه بالإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus