"de dérogations pour utilisations critiques" - Traduction Français en Arabe

    • إعفاءات الاستخدامات الحرجة
        
    • لإعفاءات الاستخدامات الحرجة
        
    • إعفاءات للاستخدامات الحرجة
        
    • إعفاءات الاستخدامات الضرورية
        
    • تعيينات الاستخدامات الحرجة
        
    • الإعفاءات للاستخدامات الحرجة
        
    Décision Ex.I/4. Conditions d'octroi et de notification de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle UN دال- مقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/4- الشروط المتعلقة بمنح إعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل
    H. Conditions d'octroi et de notification de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle UN جاء - شروط منح إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل وإعداد تقارير بشأنها
    Un représentant s'est déclaré déçu car en dépit du fait qu'on avait débattu durant plusieurs années de l'emploi de films pratiquement imperméables, cette solution n'était toujours pas une condition préalable à l'octroi de dérogations pour utilisations critiques. UN وأعرب أحد الممثلين عن خيبة أمله لأن استخدام الأغشية غير النفاذة فعلياً لم يصبح شرطا مسبقا بعد لمنح إعفاءات الاستخدامات الحرجة رغم مرور سنوات على النقاش في هذا الموضوع.
    Pour 2006, un total de 15 541 tonnes avait fait l'objet de dérogations pour utilisations critiques, contre 16 050 tonnes approuvées à ce titre pour 2005. UN وبالنسبة لعام 2006، تم ترشيح ما مجموعه 541 15 طنا لإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالمقارنة مع 050 16 طنا كان قد تمت الموافقة عليها للاستخدامات الحرجة لعام 2005.
    Au total, la quantité de bromure de méthyle demandée au titre de dérogations pour utilisations critiques était passée de 18,704 tonnes pour 2005 à 705 tonnes pour 2013, ce qui représentait une diminution de près de 96 %. UN وبوجه الإجمال، أشار الفريق إلى أن كمية بروميد الميثيل المعينة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2013 قد انخفضت من 704 18 أطنان لعام 2005 إلى 705 أطنان لعام 2013، ويشكل هذا انخفاضاً بنسبة 96 في المائة.
    Les 4 Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle ont présenté un rapport sur ces utilisations UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    Le représentant d'une organisation écologique non gouvernementale a marqué son accord, présentant la procédure applicable pour les demandes de dérogations pour utilisations critiques comme le talon d'Achille du Protocole. UN واتفق على ذلك ممثل لإحدى المنظمات البيئية غير الحكومية واصفاً إجراء إعفاءات الاستخدامات الضرورية أضعف نقطة في البروتوكول.
    Le tonnage de bromure de méthyle a été ajusté par rapport à celui qui était indiqué dans plusieurs des demandes de dérogations pour utilisations critiques. UN وقد عُدلت كمية بروميد الميثيل في العديد من تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    Répondant à une question sur la mention des tendances en matière de dérogations pour utilisations critiques dans les rapports du Comité, il a confirmé qu'à compter de 2006, lorsque l'on disposerait des données portant sur trois ans, il en serait fait état dans les rapports. UN وردا على سؤال عن إدراج عرض الاتجاهات في إعفاءات الاستخدامات الحرجة في تقرير اللجنة، أكد أن ذلك سيتم عندما تتوافر بيانات خاصة بثلاث سنوات.
    6. De prier instamment les Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques de mettre en place des systèmes permettant de décourager efficacement l'accumulation du bromure de méthyle produit au titre des dérogations. UN 6 - يحث الأطراف العاملة بموجب إعفاءات الاستخدامات الحرجة على أن تطبق نظماً فعالة للحث على عدم تشجيع تكديس بروميد الميثيل المنتج بموجب الإعفاءات.
    Conditions d'octroi et de notification de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle; UN (ج) شروط منح إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل وإعداد تقرير بشأنها؛
    C. Point 3 c) : Conditions d'octroi et de notification de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle UN جيم- البند 3 (ج): شروط منح إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل والإبلاغ عنها
    c) Conditions d'octroi et de notification de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle; UN (ج) شروط لمنح إعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل وإعداد تقرير بشأنها.
    [Projet de décision XV/[...] : Conditions d'octroi de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle UN مشروع مقرر 15/[...]: شروط منح إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    Prenant en compte la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique de ne pas autoriser de dérogations pour utilisations critiques dans les cas où des options matériellement possibles sont homologuées, disponibles localement et appliquées commercialement par des entreprises en situation analogue, UN وإذ يراعي توصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لا ينبغي الترخيص بها في الحالات التي توجد فيها خيارات مجدية تم تسجيلها أو متوافرة محلياً ومستخدمة تجارياً بواسطة مشروعات ذات أوضاع مشابهة،
    Document présenté par l'Australie sur le processus de demande de dérogations pour utilisations critiques : critères pour une rationalisation de la communication annuelle des données6 UN ورقة مقدمة من أستراليا بشأن عملية إعفاءات الاستخدامات الحرجة: علامات قياس للإبلاغ السنوي الموحد(6)
    Demandes de dérogations pour utilisations critiques pour 2011 et 2012; UN (أ) تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011 وعام 2012؛
    Les Parties seront appelées à suivre un exposé sur l'examen préliminaire, par le délibéreront sur ce point après avoir entendu le compte-rendu du Groupe de l'évaluation technique et économique, sur les conclusions tirées de l'examen préliminaire des demandes de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle présentées par les Parties, à la suite de quoi un débat sera engagé. UN 15 - ستستمع الأطراف إلى عرض يقدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتناقش استعراضه الأولي لطلبات الأطراف بالنسبة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالنسبة لبروميد الميثيل.
    Demandes de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle; UN (ب) تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل؛
    Les 4 Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle ont présenté un rapport sur ces utilisations UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    Toutefois, le Protocole ne prévoyait pas de dérogations pour utilisations critiques pour les Parties visées à l'article 5 avant 2015, contrairement aux Parties non visées à l'article 5, qui pourraient bénéficier de dérogations à compter de 2005. UN بيد أن البروتوكول لم ينص على إعفاءات الاستخدامات الضرورية لأطراف المادة 5 قبل عام 2015، خلافاً للأطراف غير العاملة بالمادة 5، والتي يسمح لها اعتباراً من عام 2005.
    Tableau 2. Récapitulation des reclassements des demandes de dérogations pour utilisations critiques portant la mention < < à noter > > , en tonnes, par Partie UN الجدول 2: ملخص تعيينات الاستخدامات الحرجة التي أعيد تصنيفها في فئة " عُلِِمَت " وذلك حسب كميتها بالطن المتري وحسب الطرف
    L'octroi de dérogations pour utilisations critiques semblait être la seule solution au problème. UN وبدا أن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة هي الحل الوحيد لهذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus