Le Gouvernement a aussi lancé une campagne de désarmement de la population civile et a donné trois semaines aux habitants pour faire enregistrer les armes détenues illégalement. | UN | كما شرعت الحكومة في تنفيذ حملة من أجل نزع سلاح السكان المدنيين وحددت مهلة ثلاثة أسابيع لتسجيل الأسلحة المملوكة بصورة غير مشروعة. |
Lancement des activités de désarmement de la population et de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre | UN | إطلاق أنشطة نزع سلاح السكان ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة ذات الأعيرة الخفيفة |
Dans le même temps, des éléments de la Police nationale angolaise ont continué de commettre de sérieuses violations des droits de l'homme, plus spécialement dans les zones où l'administration de l'État est d'implantation récente, et à l'occasion d'opérations de désarmement de la population civile. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت بعض عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، لا سيما في مناطق أقيمت فيها سلطة الدولة فـي اﻵونـة اﻷخيرة، وفي أثناء نزع سلاح السكان المدنيين. |
D'après ce calendrier, le Gouvernement était censé reprendre le 6 mars les opérations de désarmement de la population civile. | UN | ووفقا لهذا الجدول الزمني، يتوقع أن تستأنف الحكومة نزع سلاح السكان المدنيين في ٦ آذار/ مارس. |
18. La police nationale angolaise a continué de mener sporadiquement des opérations de désarmement de la population civile dans différentes parties du pays. | UN | ١٨ - وواصلت الشرطة الوطنية اﻷنغولية القيام بعمليات متفرقة لنزع سلاح السكان المدنيين في مختلف أنحاء البلد. |
15. Note que la Commission conjointe entend étudier le plan de désarmement de la population civile, qu'il engage les parties à mettre en oeuvre sans tarder; | UN | " ١٥ - يلاحظ اعتزام اللجنة المشتركة دراسة خطة نزع سلاح السكان المدنيين ويحث الطرفين على البدء في تنفيذها بدون تأخير؛ |
15. Note que la Commission conjointe entend étudier le plan de désarmement de la population civile, qu'il engage les parties à mettre en oeuvre sans tarder; | UN | ١٥ - يلاحظ اعتزام اللجنة المشتركة دراسة خطة نزع سلاح السكان المدنيين ويحث الطرفين على البدء في تنفيذها بدون تأخير؛ |
15. Note que la Commission conjointe entend étudier le plan de désarmement de la population civile, qu'il engage les parties à mettre en oeuvre sans tarder; | UN | ١٥ - يلاحظ اعتزام اللجنة المشتركة دراسة خطة نزع سلاح السكان المدنيين ويحث الطرفين على البدء في تنفيذها بدون تأخير؛ |
18. Au début de l'année, le Gouvernement a suspendu le processus de désarmement de la population civile en attendant que l'administration de l'État ait été étendue à toutes les zones qui relevaient naguère de l'autorité de l'UNITA. | UN | ١٨ - وفي وقت مبكر من هذا العام، علقت الحكومة عملية نزع سلاح السكان المدنيين انتظارا لاستكمال بسط إدارة الدولة في جميع المناطق التي كانت خاضعة في السابق لسيطرة يونيتا. |
13. Se félicite de la poursuite du programme de désarmement de la population civile entrepris par le Gouvernement angolais et souligne que ce programme doit être mis en oeuvre intégralement de façon plus efficace, y compris le désarmement du corps de défense civile; | UN | ١٣ - يرحب باستمرار برنامج نزع سلاح السكان المدنيين الذي تتولاه حكومة أنغولا، ويشدد على الحاجة إلى تنفيذه تنفيذا تاما وبشكل أكثر فعالية، بما في ذلك نزع سلاح قوة الدفاع المدني؛ |
13. Se félicite de la poursuite du programme de désarmement de la population civile entrepris par le Gouvernement angolais et souligne que ce programme doit être mis en oeuvre intégralement de façon plus efficace, y compris le désarmement du corps de défense civile; | UN | ١٣ - يرحب باستمرار برنامج نزع سلاح السكان المدنيين الذي تتولاه حكومة أنغولا، ويشدد على الحاجة إلى تنفيذه تنفيذا تاما وبشكل أكثر فعالية، بما في ذلك نزع سلاح قوة الدفاع المدني؛ |
14. Se félicite de la poursuite du programme de désarmement de la population civile entrepris par le Gouvernement angolais, et souligne que ce programme doit être mis en oeuvre intégralement et effectivement, y compris le désarmement du corps de défense civile; | UN | " ١٤ - يرحب باستمرار حكومة أنغولا في برنامج نزع سلاح السكان المدنيين، ويؤكد الحاجة إلى التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج، بما في ذلك نزع سلاح وحدة الدفاع المدني؛ |
13. Se félicite de la poursuite du programme de désarmement de la population civile entrepris par le Gouvernement angolais et souligne que ce programme doit être mis en oeuvre intégralement de façon plus efficace, y compris le désarmement du corps de défense civile; | UN | " ١٣ - يرحب باستمرار برنامج نزع سلاح السكان المدنيين الذي تتولاه حكومة أنغولا، ويشدد على الحاجة إلى تنفيذه تنفيذا تاما وبشكل أكثر فعالية، بما في ذلك نزع سلاح قوة الدفاع المدني؛ |
Le projet du Fonds pour la consolidation de la paix < < Lancement des activités de désarmement de la population et de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre > > a facilité la remise des armes en fournissant les outils de reconversion économique. | UN | وقد شكل مشروع صندوق بناء السلام " البدء بأنشطة نزع سلاح السكان ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " حافــزاً لإعادة الأسلحــة تمثل في توفير الأدوات اللازمة للانتقال إلى أنشطة اقتصادية. |
Accroître les efforts de désarmement de la population civile et de contrôle des armes détenues par les forces de défense et de sécurité afin de renforcer la sécurisation des élections, mais aussi pour accroître la confiance de la population en les corps de sécurité, en particulier en achevant une deuxième campagne de remise volontaire des armes par la population avant les élections. | UN | 159 - زيادة الجهود الرامية إلى نزع سلاح السكان المدنيين ومراقبة الأسلحة التي بحوزة قوات الأمن والدفاع، بهدف تعزيز الأمن حول مواقع الانتخابات ورفع ثقة الجمهور في هذه القوات، وذلك تحديداً عن طريق إنجاز حملة ثانية لنزع سلاح المدنيين طوعاً قبل إجراء الانتخابات. |
Le désarmement de la population civile à travers la Commission de désarmement de la population civile s'est poursuivi et a permis de collecter auprès de la population civile 83 287 armes et 620 000 munitions ainsi que de détruire 41 320 armes et 398 000 munitions. | UN | 53 - وتواصلت عملية نزع سلاح السكان المدنيين من خلال لجنة نزع سلاح السكان المدنيين، وأدى ذلك إلى جمع 287 83 قطعة سلاح من السكان المدنيين و 000 620، قطعة ذخيرة، وكذلك تدمير 320 41 قطعة سلاح و 000 398 قطعة ذخيرة. |
p) Intensifier les efforts de désarmement de la population civile et de contrôle des armements détenus par les forces de sécurité et de défense afin de renforcer la sécurité lors des élections et de regagner la confiance du public dans ces forces, en particulier en menant une deuxième campagne de désarmement des civils avant les élections; | UN | (ع) زيادة الجهود الرامية إلى نزع سلاح السكان المدنيين ووضع رقابة على الأسلحة الموجودة بحوزة قوات الأمن والدفاع من أجل تعزيز الأمن في فترة الانتخابات وزيادة ثقة الجمهور بهذه القوات، ولا سيما عن طريق إجراء حملة طوعية ثانية لنزع سلاح المدنيين قبل الانتخابات؛ |
p) Intensifier les efforts de désarmement de la population civile et de contrôle des armements détenus par les forces de sécurité et de défense afin de renforcer la sécurité lors des élections et de regagner la confiance du public dans ces forces, en particulier en menant une deuxième campagne de désarmement des civils avant les élections; | UN | (ع) زيادة الجهود الرامية إلى نزع سلاح السكان المدنيين ووضع رقابة على الأسلحة الموجودة بحوزة قوات الأمن والدفاع من أجل تعزيز الأمن في فترة الانتخابات وزيادة ثقة الجمهور بهذه القوات، ولا سيما عن طريق إجراء حملة طوعية ثانية لنزع سلاح المدنيين قبل الانتخابات؛ |
18. Le programme gouvernemental de désarmement de la population civile est entré dans sa seconde phase, encore qu'il n'avance guère vraiment. | UN | ٨١ - ودخل البرنامج الحكومي لنزع سلاح السكان المدنيين مرحلته التنفيذية الثانية. وإن اتسم التقدم فيه بالضآلة. |
La première est la mise en œuvre un programme intégré de désarmement de la population civile et de réconciliation intercommunautaire, fondé sur la promotion de la concertation sociopolitique entre tous les acteurs et à tous les niveaux. | UN | أولها وضع برنامج متكامل لنزع سلاح السكان المدنيين ومصالحة المجتمعات المحلية، علي أساس تشجيع الحوار الاجتماعي والسياسي الدائر بين جميع العناصر الفاعلة وعلي جميع المستويات. |
Le 29 avril 2006, une commission technique de désarmement de la population civile a été créée. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2006، أُنشئت لجنة تقنية لنزع سلاح السكان المدنيين. |