"de désengagement de kampala" - Traduction Français en Arabe

    • كمبالا لفض الاشتباك
        
    • كامبالا لفض الاشتباك
        
    Il a été décidé que toutes les forces armées se trouvant actuellement dans la République démocratique du Congo commenceraient immédiatement à se désengager et à gagner les positions indiquées dans le plan de désengagement de Kampala adopté par la Commission politique. UN اتُفق أن تبدأ جميع القوات المسلحة الموجودة حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفض الاشتباك فورا والعودة إلى المواقع المحددة في خطة كمبالا لفض الاشتباك التي أقرتها اللجنة السياسية.
    Les conflits armés se poursuivent en violation de l'Accord de Lusaka de 1999, du Plan de désengagement de Kampala et des sousplans d'Harare, des résolutions du Conseil de sécurité et du récent Accord global et inclusif. UN فالمنازعات المسلحة المستمرة تنتهك اتفاق لوساكا لعام 1999 وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطة هراري الفرعية وقرارات مجلس الأمن والاتفاق العام والشامل المعقود مؤخراً.
    Nous soutenons le Plan de désengagement de Kampala et les sous-plans ultérieurs signés à Harare le 6 décembre 2000. UN وهي تؤيد خطة كمبالا لفض الاشتباك والخطط الفرعية التي تلتها ووقعت في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le Gouvernement rwandais tient à réaffirmer son adhésion au processus de paix de Lusaka et au plan de désengagement de Kampala. UN 6 - وتود حكومة رواندا أن تؤكد من جديد التزامها بعملية لوساكا للسلام وخطة كامبالا لفض الاشتباك.
    Lors de cette réunion consacrée à la situation actuelle de la MONUC et à ses perspectives, les deux intervenants ont informé le Conseil que, selon les prévisions du Secrétariat, l'élément militaire de la MONUC, dans un délai de quatre à six mois, comprendrait des observateurs chargés de surveiller l'application du plan de désengagement de Kampala du 8 avril 2000. UN وأخبرا المجلس بأن الأمانة العامة تتوقع خلال فترة تتراوح بين 4 و 6 أشهر أن يتألف العنصر العسكري لهذه البعثة من مراقبين عسكريين لرصد تنفيذ خطة كامبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000.
    Déplorant les retards enregistrés dans l'application dudit Accord et du Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000, et soulignant qu'il importe de donner une nouvelle impulsion au processus de paix afin de le faire progresser, UN وإذ يعرب عن استيائه من التأخر في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وإذ يؤكد الحاجة إلى زخم جديد لضمان إحراز تقدم في عملية إحلال السلام،
    Déplorant les retards enregistrés dans l'application dudit Accord et du Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000, et soulignant qu'il importe de donner une nouvelle impulsion au processus de paix afin de le faire progresser, UN وإذ يعرب عن استيائه من التأخر في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وإذ يؤكد الحاجة إلى زخم جديد لضمان إحراز تقدم في عملية إحلال السلام،
    Déplorant les retards enregistrés dans l'applica-tion dudit Accord et du Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000, et soulignant qu'il importe de donner une nouvelle impulsion au processus de paix afin de le faire progresser, UN وإذ يعرب عن استيائه من التأخر في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وإذ يؤكد الحاجة إلى زخم جديد لضمان إحراز تقدم في عملية إحلال السلام،
    Cela sera fait conformément au Plan de désengagement de Kampala du 8 avril 2000 et aux plans partiels de Harare, du 6 décembre 2000, auxquels toutes les parties ont maintenant pleinement souscrit. UN وسيجري ذلك تعزيزا لخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000، وخطط هراري الفرعية المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 التي باتت تحظى الآن بالتأييد الكامل من جميع الأطراف.
    4. Exiger en outre du Rwanda et du RCD/Goma la pleine, stricte et intégrale application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, du plan de désengagement de Kampala et de ses sous-plans de Harare, de désengagement et de redéploiement; UN 4 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، تنفيذا كاملا ودقيقا؛
    Rappelant en outre l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka et le plan de désengagement de Kampala, les obligations contractées par tous les signataires de ces accords et les obligations découlant de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1304 (2000) du 16 juin 2000, UN وإذ تشير كذلك إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا()، وخطة كمبالا لفض الاشتباك()، والتزامات جميع الموقعين على هذين الاتفاقين والالتزامات الناشئة عن جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/ يونيه 2000،
    Rappelant également l'Accord de cessezlefeu signé à Lusaka, le plan de désengagement de Kampala et les sousplans d'Harare pour le désengagement et le redéploiement, et les accords de paix signés à Pretoria et à Luanda, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك() وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات واتفاقي السلام الموقعين في بريتوريا() ولواندا،
    Rappelant également l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka, le plan de désengagement de Kampala et les sous-plans d'Harare pour le désengagement et le redéploiement, et les accords de paix signés à Pretoria et à Luanda, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك() وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات واتفاقي السلام الموقعين في بريتوريا ولواندا()،
    Rappelant l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka et le plan de désengagement de Kampala, les obligations de tous les signataires de ces accords et les obligations découlant de la résolution 1304 (2000) du Conseil de sécurité, UN وإذ تشير إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا()وخطة كمبالا لفض الاشتباك()، والتزامات جميع الموقعين على هذين الاتفاقين والالتزامات الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1304 (2000)،
    1. Demande à toutes les parties de mettre fin aux hostilités sur tout le territoire de la République démocratique du Congo et de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'Accord de cessez-le-feu et des dispositions pertinentes du Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000; UN 1 - يطلب إلى جميع الأطراف وقف القتال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والأحكام ذات الصلة من خطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000؛
    1. Demande à toutes les parties de mettre fin aux hostilités sur tout le territoire de la République démocratique du Congo et de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'Accord de cessez-le-feu et des dispositions pertinentes du Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000; UN 1 - يطلب إلى جميع الأطراف وقف القتال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والأحكام ذات الصلة من خطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000؛
    1. Demande à toutes les parties de mettre fin aux hostilités sur tout le territoire de la République démocratique du Congo et de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'Accord de cessez-le-feu et des dispositions pertinentes du Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000; UN 1 - يطلب إلى جميع الأطراف وقف القتال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والأحكام ذات الصلة من خطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/ أبريل 2000؛
    a) Que l'Ouganda et le Rwanda, qui ont violé la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République démocratique du Congo, retirent toutes leurs forces du territoire de la République démocratique du Congo sans plus tarder, conformément au calendrier prévu dans l'Accord de cessez-le-feu et le Plan de désengagement de Kampala en date du 8 avril 2000; UN (أ) أن تسحب أوغندا ورواندا، اللتان انتهكتا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، جميع قواتهما من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية دون مزيد من الإبطاء، وفقا للجدول الزمني المحدد في اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000،
    L'Ouganda tient en outre à indiquer que le déploiement de ses troupes est tel qu'il l'avait déclaré en avril 2000 et qu'il est prêt à retirer ces troupes conformément au plan de désengagement de Kampala, en date du 8 avril 2000, et aux accords de suivi signés le 28 novembre à Maputo et le 8 décembre à Harare dans le cadre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وتود أوغندا الإشارة إلى أن انتشار قواتها باقٍ على نحو ما أُعلِـن عنه في شهر نيسان/أبريل 2000، وأنهـا على استعداد لسحب هذه القوات وفقا لخطة كامبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000 واتفاقات متابعة التنفيذ الموقعة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر في مابوتو وفي 8 كانون الأول/ديسمبر في هراري، في إطار اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus