"de désigner un coordonnateur" - Traduction Français en Arabe

    • تعيين منسق
        
    • تعيين جهة اتصال
        
    • بتعيين منسق
        
    • تعيين جهة تنسيق
        
    • إلى وجود منسق
        
    • المتعلق بإنشاء منصب منسق
        
    Il peut être nécessaire dans certains cas de désigner un coordonnateur spécial pour l'aide humanitaire. UN ويمكن أن تكون هناك حاجة في بعض الحالات إلى تعيين منسق خاص للمساعدة اﻹنسانية.
    Chaque région était tenue de désigner un coordonnateur pour les affaires de la minorité rom. UN وأُجبرت كل بلدية على تعيين منسق لشؤون أقلية الروما.
    Enfin, l'idée de désigner un coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements semble elle aussi recueillir toujours le consensus au sein de la Conférence. UN رابعاً، الشفافية في التسلح: يبدو أن هناك اتفاقا مستمرا في مؤتمر نزع السلاح على تعيين منسق خاص بشأن الشفافية في التسلح.
    À cet égard, le Groupe a noté qu'il était utile de désigner un coordonnateur national, comme demandé dans les formulaires types. UN وسلم الفريق في هذا الصدد بأهمية تعيين جهة اتصال وطنية، على النحو الذي تطلبه نماذج الإبلاغ الموحدة للسجل.
    Nous nous félicitons de la décision prise par la Conférence du désarmement au cours de sa session de 1997 de désigner un coordonnateur spécial chargé de prendre en considération les vues de ses membres sur la façon la plus appropriée de traiter de la question des mines antipersonnel et sur un éventuel mandat à cet effet. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، بتعيين منسق خاص لالتماس آراء دوله اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبشأن ولاية ممكنة للمنسق.
    Le Comité a décidé de désigner un coordonnateur afin de s'impliquer davantage dans le processus. UN وقررت اللجنة تعيين جهة تنسيق لزيادة إشراك اللجنة في العملية.
    Les consultations entre les organisations contribuant à la préparation à la journée de débat général avaient fait ressortir la nécessité de désigner un coordonnateur desservant le Groupe de travail. UN وقد أسفرت المناقشات بين المنظمات التي شاركت في المساعدة على التحضير ليوم المناقشة الموضوعية عن نتيجة مفادها أن ثمة حاجة إلى وجود منسق لخدمة الفريق العامل.
    Pour ma part, je voudrais exhorter la Conférence à envisager sérieusement la possibilité de désigner un coordonnateur spécial, formule dont elle est censée être déjà convenue mais qui ne s'est pas concrétisée. UN كذلك أود انتهاز هذه الفرصة لحث المؤتمر على النظر جدياً في تعيين منسق خاص، وهو أمر يفترض أنه قد اتفق عليه ولكنه لم يتحول إلى حقيقة واقعة.
    Je crois vous avoir entendu dire qu'il n'y avait pas consensus au sein de la Conférence sur l'idée de désigner un coordonnateur spécial qui serait chargé de la question des mines terrestres antipersonnel. UN أعتقد أنني سمعتكم تقولون إنه لا يوجد توافق اﻵراء في المؤتمر بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام.
    J'espère que nous n'avons pas conclu trop hâtivement que l'idée même de désigner un coordonnateur spécial ne recueillait pas le consensus. UN فآمل ألاﱠ نستخلص من ذلك نتيجة سابقة ﻷوانها قولاً بأنه لا يوجد إطلاقا توافق في اﻵراء بشأن تعيين منسق خاص.
    La décision de désigner un coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence montre, à mon avis, que tous les membres sont, en principe, d'accord sur la nécessité de mesures visant à améliorer encore le fonctionnement de la Conférence et qu'ils souhaitent prendre de telles mesures. UN وإنني أعتقد أن قرار تعيين منسق خاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر هو دليل على أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح يتفقون من حيث المبدأ على وجود حاجة ورغبة في اعتماد تدابير لمواصلة تحسين أداء المؤتمر.
    La Conférence du désarmement décide de désigner un coordonnateur spécial au titre du point 7 de l'ordre du jour en le chargeant de solliciter les vues des membres de l'instance sur la manière la plus indiquée d'aborder les questions se rapportant à ce point. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    La Conférence du désarmement décide de désigner un coordonnateur spécial au titre du point 7 de l'ordre du jour en le chargeant de solliciter les vues des membres de l'instance sur la manière la plus indiquée d'aborder les questions se rapportant à ce point. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    Un autre groupe a indiqué qu'il n'envisagerait d'examiner la proposition en question que lorsque la Conférence se serait prononcée sur l'idée de désigner un coordonnateur chargé de la question des mines terrestres antipersonnel. UN وقالت مجموعة أخرى إنه لا يمكنها أن تنظر في مناقشة اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ إلاّ عندما يبت مؤتمر نزع السلاح في مسألة تعيين منسق معني بمسألة اﻷلغام البرية.
    Nous n'avons pas émis d'objections à l'idée de désigner un coordonnateur spécial. UN ولم نعترض على فكرة تعيين منسق خاص.
    À cet égard, le Gouvernement japonais reconnaît qu'il est nécessaire de désigner un coordonnateur des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme, à condition que la création de ce poste contribue à promouvoir des mesures antiterroristes efficaces, cohérentes et intégrées. UN وتقر حكومته في هذا الصدد، بالحاجة إلى تعيين منسق لمكافحة الإرهاب تابع للأمم المتحدة، شريطة أن يساعد إنشاء هذه الوظيفة في تعزيز كفاءة تدابير مكافحة الإرهاب واتساقها وتكاملها.
    7. Le Secrétaire général envisage de désigner un coordonnateur spécial qui centraliserait pour le compte du système des Nations Unies toute l'assistance économique, sociale et autre fournie au peuple palestinien des territoires occupés. UN ٧ - ويعتزم اﻷمين العام تعيين منسق خاص يكون بمثابة مركز لﻷمم المتحدة لتنسيق جميع المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها المقدمة إلى الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    Il rappelle qu'il a déjà mentionné la recommandation de la réunion des présidents de désigner un coordonnateur pour renforcer la coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشار إلى أنه ذكر من قبل التوصية الصادرة عن اجتماع الرؤساء التي تدعو إلى تعيين جهة اتصال لتعزيز التعاون مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    11. La proposition de désigner un coordonnateur pour renforcer la coopération avec les ONG devrait être approfondie car cela pourrait aider à résorber les obstacles liés à l'organisation qui empêchent un dialogue plus étroit avec la société civile. UN 11- واستطرد قائلاً إنه ينبغي مواصلة بحث مقترح تعيين جهة اتصال بغية تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية، إذ قد يساعد ذلك في التغلب على العراقيل التنظيمية التي تحول دون زيادة التفاعل مع المجتمع المدني.
    Il s'était félicité de la décision du Secrétaire général de l'ONU de désigner un coordonnateur spécial dans le territoire palestinien occupé et des mesures avaient été prises immédiatement pour coopérer avec celui-ci et contribuer à l'établissement d'un mécanisme de coordination des activités des Nations Unies dans le territoire palestinien; ce mécanisme de coopération serait renforcé. UN وقد رحبت بقرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة القاضي بتعيين منسق خاص في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وبالتدابير الفورية التي اتخذت للتعاون مع المنسق الخاص وتقديم المساعدة بصدد إنشاء آلية لتأمين تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في اﻷرض الفلسطينية؛ وسوف يجري العمل على توسيع هذا الترتيب التعاوني.
    En ce qui concerne la proposition de désigner un coordonnateur pour les questions relatives aux représailles, le Comité a l'intention de nommer un rapporteur chargé des mesures d'urgence et éventuellement de la protection des défenseurs des droits de l'homme. UN أما فيما يخص فكرة تعيين جهة تنسيق معنية بمسألة الانتقام، فإن اللجنة تعتزم تعيين مقرر خاص معني بتدابير حالات الطوارئ وربما بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le 6 octobre 1998, Mme Gerison Lansdown, Directrice du Children Rights Office (RoyaumeUni) et Rapporteuse pour la journée de débat général, a informé le Comité que les consultations entre les organisations contribuant à la préparation à la journée de débat général avaient fait ressortir la nécessité de désigner un coordonnateur desservant le Groupe de travail. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قامت السيدة غيريسون لانسدون، مديرة مكتب حقوق الطفل (المملكة المتحدة) ومقررة يوم المناقشة، بإبلاغ اللجنة بأن المناقشات فيما بين المنظمات التي شاركت في التحضير ليوم المناقشة الموضوعية أسفرت عن نتيجة مفادها أن ثمة حاجة إلى وجود منسق لخدمة الفريق العامل.
    15. Prend note de la proposition du Secrétaire général, qui figure aux paragraphes 123 et 124 de son rapport1, de désigner un coordonnateur des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et lui demande de fournir aux États Membres davantage de précisions à cet égard, et souhaite poursuivre l'examen de cette question sans tarder ; UN 15 - تحيط علما بمقترح الأمين العام في الفقرتين 123 و 124 من تقريره() المتعلق بإنشاء منصب منسق للأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب، وتدعوه إلى موافاة الدول الأعضاء بمزيد من التفاصيل بشأن مقترحه، وتعرب عن رغبتها في مواصلة النظر في هذه المسألة في الوقت المناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus