"de détérioration de matériel" - Traduction Français en Arabe

    • التلف
        
    • تلف المعدات المملوكة للوحدات
        
    • تلف معدات
        
    Niveaux de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    2. Niveau de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN ٢ - مستويات التســديد نظير الفقــد أو التلف فــي حالة اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    i) En cas de perte ou de détérioration de matériel résultant d'un acte d'hostilité global ou d'un abandon forcé, les pays assument la responsabilité de chacun des articles lorsque leur juste valeur marchande générique collective est inférieure au seuil de 250 000 dollars; UN ' 1` في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي أو تخل قسري وحيد يتحمل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة المسؤولية عن كل بند من المعدَّات عندما تكون القيمة السوقية العادلة العامة الكلية أقل من الحدّ البالغ 000 250 دولار؛
    Le Secrétariat a également demandé au Groupe de travail d’appuyer sa position selon laquelle l’Assemblée générale devrait fixer une limite au montant remboursable en cas de perte ou de détérioration de matériel appartenant aux contingents due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé. UN ١٢ - كما طلبت اﻷمانة العامة من الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة تأييد موقف اﻷمانة العامة الذي مؤداه أن تضع حدا الجمعية العامة للمبالغ القابلة للتسديد لقاء فقدان أو تلف المعدات المملوكة للوحدات في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري.
    ii) En cas de perte ou de détérioration de matériel lourd due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé, les pays fournissant des contingents assumeront la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur marchande générique se situe au-dessous du seuil; UN ' ٢ ' في حالات فقد أو تلف معدات رئيسية من جراء عمل عدائي وحيد أو التخلي القسري عنها، تتحمل البلدان المساهمة بقوات المسؤولية عن كل بند من المعدات تكون سعر السوق المجزي بالنسبة له أقل من هذه العتبة؛
    ii) En cas de perte ou de détérioration de matériel majeur résultant d'un acte d'hostilité global ou d'un abandon forcé, l'ONU rembourse chacun des articles dont la juste valeur marchande générique est supérieure ou égale à 250 000 dollars ou l'ensemble du matériel majeur perdu ou détérioré si sa juste valeur marchande générique collective est supérieure ou égale à 250 000 dollars. UN ' 2` في حالات المعدَّات الرئيسية التي تتعرض للفقد أو التلف نتيجة لعمل عدائي أو تخل قسري وحيد تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن كل بند من المعدَّات الرئيسية عندما تكون القيمة السوقية العادلة العامة الكلية مساوية للحدّ البالغ 000 250 دولار أو تزيد عنه.
    En cas de perte ou de détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé dont la valeur globale est égale ou supérieure à 250 000 dollars, les contingents doivent présenter au chef de l'administration de la mission un rapport expliquant en détail les circonstances dans lesquelles l'incident s'est produit et une liste du matériel majeur perdu ou endommagé. UN 20 - عند تعرُّض المعدَّات الرئيسية للفقد أو التلف نتيجة لأعمال عدائية أو تخل قسري بحيث تصل القيمة الإجمالية للفقد أو التلف إلى 000 250 دولار أو أكثر تقدِّم الوحدات إلى مدير/رئيس دعم البعثة في البعثة تقريراً يحدِّد تفاصيل الظروف ويتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف.
    Aucun autre remboursement n'est prévu : les pays contributeurs ne peuvent pas demander à être indemnisés par l'ONU en cas de perte ou de détérioration de matériel dans le cadre de tels incidents (voir définition de l'< < incident hors faute > > au chapitre 6). UN ولا توجد تسديدات إضافية ولا تُستلم مطالبات أخرى في حالة الفقد أو التلف للمعدَّات في مثل تلك الحوادث() (أنظر تعاريف " الحادثة غير الناتجة عن الخطأ " في الفصل السادس).
    En cas de perte ou de détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé dont la valeur globale est égale ou supérieure à 250 000 dollars, les contingents doivent présenter au chef de l'administration de la mission un rapport expliquant en détail les circonstances dans lesquelles l'incident s'est produit et une liste du matériel majeur perdu ou endommagé. UN 20 - عند تعرُّض المعدَّات الرئيسية للفقد أو التلف نتيجة لأعمال عدائية أو تخل قسري بحيث تصل القيمة الإجمالية للفقد أو التلف إلى 000 250 دولار أو أكثر تقدِّم الوحدات إلى كبير الموظفين الإداريين في البعثة تقريراً يحدِّد تفاصيل الظروف ويتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف.
    Niveaux de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé (par. 66 du rapport du Groupe de travail) UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري )الفقرة ٦٦ من تقرير الفريق العامل(
    Niveaux de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé (par. 66 du rapport du Groupe de travail) UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلـي القسري )تقرير الفريق العامل، الفقرة ٦٦(
    À l’heure actuelle, en cas de perte ou de détérioration de matériel par suite d’un acte d’hostilité global ou d’un abandon forcé, l’ONU assume la responsabilité financière de chaque article de matériel majeur lorsque la juste valeur marchande générique collective est égale ou supérieure à un seuil de 250 000 dollars. UN ٩ - وعلى غرار الممارسة الجارية في حالات الفقد أو التلف الناتجة عن عمل عدائي وحيد أو حالة تخل قسري، ستتحمل اﻷمم المتحدة المسؤولية المالية عن كل صنف من أصناف المعدات الرئيسية متى بلغت القيمة السوقية العامة المجزية الحد المقرر للمسؤولية، البالغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار، أو تجاوزته.
    b) Acte d'hostilité ou abandon forcé : En cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé, le pays fournissant le contingent assume la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur marchande générique est inférieure à 250 000 dollars. UN )ب( العمل العدائي/التخلي القسري - في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي وحيد أو تخل قسري، يتحمل البلد المساهم بقوات مسؤولية كل صنف من المعدات بسعر سوق عام مجز يقل عن ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    " En cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d'hostilité ponctuel ou à un abandon forcé, le pays fournissant le contingent assume la responsabilité de tous articles de matériel lorsque leur juste valeur marchande générique est globalement inférieure à la valeur plancher de 250 000 dollars. " UN " في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي وحيد أو تخل قسري، يتحمل البلد المساهم بقوات مسؤولية كل صنف من المعدات عندما يكون إجمالي قيمة سعر السوق العام المجزئ أدنى من القيمة اﻷولية التي تبلغ ٢٥٠ ٠٠٠ دولار. "
    " En cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d'hostilité ponctuel ou à un abandon forcé, l'Organisation des Nations Unies assume la responsabilité de tous articles de matériel lorsque leur juste valeur marchande générique est globalement équivalente ou supérieure à la valeur plancher de 250 000 dollars. " UN " في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي وحيد أو تخل قسري، تتحمل اﻷمم المتحدة المسؤولية عن كل صنف من المعدات عندما يكون إجمالي قيمة السوق العام المجزئ مساويا للقيمة اﻷولية التي تبلغ ٢٥٠ ٠٠٠ دولار أو زائدا عليها. "
    20. M. BOND (États-Unis d'Amérique) dit que, en ce qui concerne le niveau des remboursements en cas de perte ou de détérioration de matériel appartenant aux contingents consécutives à des actes d'hostilité ou à un abandon forcé, sa délégation se range à l'avis du CCQAB selon lequel il n'y a pas lieu de fixer une limite financière. UN ٢٠ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال، بخصوص مستويات تسديد التكاليف نظير الخسارة أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري، إن وفده يوافق على رأي اللجنة الاستشارية بألا داعي لوضع حد مالي.
    b) Acte d'hostilité ou abandon forcé : En cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé, le pays fournissant le contingent assume la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur marchande générique collective est inférieure au seuil de 250 000 dollars. UN )ب( العمل العدائي/التخلي القسري - في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي أو تخل قسري وحيد، يتحمل البلد المساهم بقوات المسؤولية عن كل صنف من المعدات عندما تكون القيمة السوقية العامة المجزية الكلية أقل من القيمة الدنيا البالغة ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    b) Perte ou détérioration due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé. En cas de perte ou de détérioration de matériel lourd du fait d'un acte d'hostilité global ou d'un abandon forcé, le pays qui fournit des contingents serait responsable à concurrence de 250 000 dollars. UN )ب( الفقدان أو التلف بسبب أعمال عدائية أو التخلي القسري - تتحمل البلدان المساهمة بقوات مسؤولية فقد أو تلف المعدات الرئيسية بسبب عمل عدائي واحد أو التخلي القسري عن المعدات في الحالات التي تقل فيها المعدات المفقودة عن عتبة قدرها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    8. En ce qui concerne les cas de perte ou de détérioration de matériel majeur par suite d'un acte d'hostilité global, le Comité consultatif note à l'alinéa b) du paragraphe 17 de l'annexe B du rapport que le pays fournissant le contingent assume la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur générique collective est inférieure au seuil de 250 000 dollars. UN ٨ - وفيما يتعلق بفقد أو تلف معدات رئيسية بسبب عمل عدائي وحيد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ )ب( من المرفق باء للتقرير أن البلد المساهم بقوات يتحمل المسؤولية عن كل صنف من المعدات عندما يكون إجمالي قيمة سعر السوق العام المجزي دون مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus