Les résultats montrent qu'à une hausse du taux de détection de la criminalité correspond une diminution du taux de criminalité. | UN | وتُظهر النتائج أن زيادة الكشف عن الجرائم يقابلها انخفاض في مستويات معدل الجريمة. |
:: Changement vestimentaire et passage sous un portique de détection de métaux; | UN | :: التحقق من تغيير الملابس ومن عمل جهاز الكشف عن المعادن |
:: Changement vestimentaire et passage sous un portique de détection de métaux; | UN | :: التحقق من تغيير الملابس ومن عمل جهاز الكشف عن المعادن |
Il existe en outre un programme prometteur de détection de mines par des chiens. | UN | وهنالك، فضلا عن ذلك، برنامج واعد لكشف الألغام باستخدام الكلاب. |
Plus d'une douzaine de pays d'Asie et d'Amérique centrale doivent désormais mettre en œuvre des programmes de détection de l'arsenic et de décontamination. | UN | ويتعيـّن على أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى في الوقت الحاضر تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه. |
De même, devant le raffinement des techniques de falsification des documents en tout genre, des appareils de détection de faux documents pourraient s'avérer nécessaires. | UN | وأمام ما تشهده تقنيات تزوير الوثائق من تحسين وإتقان، فإن الأمر قد يتطلب توفير أجهزة للكشف عن الوثائق المزورة. |
Articles de détection de mines et déminage | UN | خدمات الكشف عن الألغام لوازم الكشف عن الألغام وإزالتها |
Consciente du rôle important que les organisations de la société civile jouent, par leurs activités de détection, de prévention et de sensibilisation, dans les efforts visant à arrêter le trafic des armes légères, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ومنعه وتوعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبحه، |
L'Union européenne attache une grande importance à l'amélioration des mécanismes de détection de la fraude. | UN | ويولي الاتحاد الأوربي أهمية كبيرة لتحسين آليات الكشف عن الاحتيال. |
Consciente du rôle important que les organisations de la société civile jouent, par leurs activités de détection, de prévention et de sensibilisation, dans les efforts visant à arrêter le trafic des armes légères, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ومنعه وتوعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبحه، |
Consciente du rôle important que les organisations de la société civile jouent, par leurs activités de détection, de prévention et de sensibilisation, dans les efforts visant à arrêter le trafic des armes légères, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ومنعه وتوعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبحه، |
En cas de détection de ressources financières ou autres fonds appartenant aux personnes ou groupes susmentionnés ou contrôlés par eux, à la Banque, toutes les mesures prévues aux paragraphes susmentionnés de ces résolutions seront prises, notamment : | UN | وفي حالة الكشف عن أصول أو موارد مالية تخص أشخاصا أو مجموعات من المذكورين أعلاه، ستتخذ جميع التدابير المنصوص عليها في الفقرات المشار إليها من القرارات المذكورة، على النحو التالي: |
En outre, les entretiens se poursuivent avec le Gouvernement, à qui il a été demandé de fournir des véhicules de détection de mines. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يجري إحراز تقدم في المناقشات الدائرة مع الحكومة التي طلب منها توفير مركبات الكشف عن اﻷلغام. |
Enfin, mon gouvernement suivra de près les possibilités qui s'offrent à lui d'appuyer encore les initiatives prises par les chercheurs s'agissant de la mise au point du matériel de détection de mines. | UN | وأخيرا، سترصد حكومتي عن كثب إمكانيات قيام الباحثين بمبادرات داعمة أخرى لتطوير معدات الكشف عن اﻷلغام. |
C'est un équipement de détection de bug audio et vidéo. | Open Subtitles | إنها أجهزة لكشف أجهزة التنصت الصوتية والفيديو |
Le Gouvernement a mis en place des dispositifs de détection de rayonnement et de surveillance dans les principaux ports, comme ceux de Tanjung Priok, à Djakarta, et Tanjunk Perak, à Surabaya. | UN | لدى الحكومة أجهزة لكشف ورصد الإشعاع في المواني البحرية الرئيسية مثل ميناء تانجونغ بريوك بجاكارتا، وميناء تانجونغ بيراك في سورابايا. |
À ce jour, les cinq installations du Système international de surveillance existant au Japon ont déjà été certifiées par le secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire, et un système de détection de gaz rare a été mis en place à Takasaki. | UN | وحتى اليوم، تم بالفعل اعتماد مرافق نظام الرصد الدولي السبعة الموجودة في اليابان من قِبل الأمانة التقنية المؤقتة للّجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ورُكّب نظام لكشف الغازات الخاملة في تاكاساكي. |
Afin de remédier à cette situation, trois équipes canines de détection de mines, représentant un total de six chiens, ont été déployées dans la région. | UN | ولمعالجة هذا القصور، أرسلت إلى المنطقة ٣ أفرقة من الكلاب مجموعها ستة كلاب للكشف عن اﻷلغام. |
Dans le cadre du programme susmentionné, la police est équipée d'un système mobile de détection de matières radioactives sur l'ensemble du territoire national. | UN | وفي إطار البرنامج المذكور، تم تجهيز إدارة شرطة الدوريات في جورجيا بأكملها بنظام متنقل للكشف عن المواد المشعة. |
Une solide capacité scientifique, technique et industrielle acquise dans le domaine de la mise au point d'équipements de détection de mines et de déminage nous permet de participer à des programmes internationaux prometteurs dans ce domaine. | UN | ولدينا مقدرة علمية وتكنولوجية وصناعية متينة اكتسبناها من خلال استحداث معدات للكشف عن اﻷلغام وإزالتها. وتمكننا هذه المقدرة من المشاركة في برامج دولية تبشر بالخير في هذا المجال. |
Récemment, des mesures faites à à Bâle ont donné des résultats inférieurs à la limite de détection de 50 ng/l (Brüschweiler et al., 2010). | UN | وفي الفترة الأخيرة، كانت المستويات في بازل دون حدود الاكتشاف إذ بلغت 50 نانوغرام/لتر (Brüschweiler وآخرون، 2010). |
Ces éléments, qui seraient chargés de déminer quotidiennement les routes, feraient partie des effectifs autorisés de la Mission et disposeraient de leurs propres véhicules de détection de mines et du matériel requis. | UN | ومن المتوقع ضم المهندسين، الذين ستكون مهمتهم اليومية إزالة اﻷلغام من الطرق، ضمن القوة المأذون بها للبعثة وسوف يوزعون بمركباتهم الخاصة لاكتشاف اﻷلغام ومعداتهم ذات الصلة. |
- Matériel spécial de détection de la fausse monnaie; | UN | - الأجهزة الخاصة لضبط النقود المزيفة؛ |