Le Centre de développement des terres arides fournit une assistance technique, particulièrement en Afrique. | UN | ويوفر مركز تنمية الأراضي الجافة المساعدة التقنية، وخاصة في أفريقيا. |
Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Le PNUE, la CDB, le Centre de développement des terres arides du PNUD et le Forum des Nations Unies sur les forêts cherchent tous activement à protéger les biens et services fournis par ces écosystèmes, notamment en identifiant les moyens nécessaires à leur survie. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية التنوع البيولوجي ومركز تنمية الأراضي الجافة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات تعمل جميعها بشكل فاعل لتأمين سلع وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك سبل بقائها. |
En outre, les structures thématiques du PNUD telles que le Centre de la gouvernance d'Oslo et le Centre de lutte contre la pauvreté de Rio de Janeiro ont été créés tandis que le Centre de développement des terres arides à Nairobi est devenu pleinement fonctionnel. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة. |
Au début de 2002, le PNUD a créé le Centre de développement des terres arides à Nairobi, qui est un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement de par le monde. | UN | وفي مطلع عام 2001، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Dans la logique du réaménagement de la gestion au PNUD, le Centre de développement des terres arides fournit des orientations et un appui aux programmes par l'intermédiaire des bureaux de pays. | UN | وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية. |
Le Centre de développement des terres arides héberge actuellement un forum de discussion sur les moyens de progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 33 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Centre de développement des terres arides héberge actuellement un forum de discussion sur les moyens de progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 32 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Ghana s'est appuyé sur la méthode de l'évaluation stratégique environnementale (ESE) pour intégrer les questions de développement des terres arides dans la planification à l'échelon du district, tandis que l'Iran a élaboré un système national d'évaluation stratégique environnementale qu'il applique au secteur de l'énergie. | UN | واستعملت غانا عمليات التقييم البيئي الاستراتيجي لتعميم إدراج مسائل تنمية الأراضي الجافة في الخطط على صعيد المقاطعات، ووضعت إيران إطارا وطنيا للتقييم البيئي الاستراتيجي يجري تطبيقه في قطاع الطاقة. |
2. Centre de développement des terres arides | UN | مركز تنمية الأراضي الجافة |
Il faut signaler que le Centre de développement des terres arides n'a reçu en 2004-2005 que 17 000 dollars de contributions volontaires, contributions dont il est tributaire pour la couverture de ses dépenses de fonctionnement. | UN | 34 - ويعتمد مركز تنمية الأراضي الجافة على التبرعات في مصروفاته التشغيلية. ومن الجدير بالذكر أن المركز لم يتلق سوى تبرعات بمبلغ 000 17 دولار في الفترة 2004-2005. |
Cinquante postes sont financés par le cadre de coopération mondiale, le reste étant rattaché au Fonds pour l'environnement mondial, au programme du Protocole de Montréal, à Capacités 21, au Centre de développement des terres arides à Nairobi, au Centre d'Oslo pour la gouvernance et au Centre international pour les politiques de réduction de la pauvreté, installé à Rio de Janeiro. | UN | ويتم تمويل 50 منهم من خلال إطار التعاون العالمي بينما يدعـم العدد المتبقـي منهم عمل مرفق البيئــة العالمية، وبرنامج بروتوكول مونتريال، وتنمية القدرات في القرن 21، ومركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبـي، ومركز أوسلـو للحكم والمركز الدولي لسياسات الحـد من الفقر في ريـو دي جانيـرو. |
Le Centre de développement des terres arides du PNUD a lancé une initiative majeure dans le domaine des droits fonciers, qui a permis au Programme d'agir aux côtés de la Banque africaine de développement, de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique afin d'élaborer, à l'échelle du continent, des principes généraux en matière de régime foncier. | UN | وقام مركز تنمية الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي بصياغة مبادرة كبرى بشأن حيازة الأراضي مكنت البرنامج من التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصياغة مبادئ توجيهية بشأن حيازة الأراضي في كل أنحاء أفريقيا. |
Seize pays d'Afrique et États arabes ont bénéficié de programmes du Centre de développement des terres arides visant à les aider à intégrer les questions relatives aux terres arides dans leurs schémas macroéconomiques, à se rendre moins vulnérables aux chocs climatiques, à s'adapter aux changements climatiques et à mieux gérer les ressources naturelles au niveau local. | UN | وقد استفاد 16 بلدا في أفريقيا والدول العربية من برامج مركز تنمية الأراضي الجافة التي تركز على تعميم مسائل الأراضي الجافة في أُطر الاقتصاد الكلي؛ والإقلال من القابلية للتأثر بالصدمات المناخية، وزيادة القدرة على التكيف مع التغير المناخي؛ وتعزيز الإدارة المحلية للموارد الطبيعية. |
Les concours financiers fournis par le Programme mondial au Centre de développement des terres arides ont servi à mobiliser des ressources appréciables pour financer la prestation de services consultatifs de politiques, d'assistance technique, de mobilisation et d'échange de connaissances. | UN | 18 - وقد استخدم التمويل الذي قدمه البرنامج العالمي إلى مركز تنمية الأراضي الجافة بشكل يحفز إلى حشد تمويل كبير لتقديم المشورة في مجال السياسة، والمساعدة التقنية، والدعوة، وتبادل المعارف. |
Grâce au financement du Programme mondial, le < < Drylands Development Centre > > (DDC - Centre de développement des terres arides), a pu poser les jalons d'un développement durable des terres arides; il a également permis le respect de l'engagement du PNUD à mettre en œuvre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (UNCCD), et de lever des fonds pour le développement des terres arides. | UN | 46 - وأتاح تمويل البرنامج العالمي لمركز تنمية الأراضي الجافة وضع قاعدة معارف سليمة بشأن التنمية المستدامة للأراضي الجافة، والوفاء بالالتزام المؤسسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتخصيص أموال لتنمية الأراضي الجافة. |
Le Programme mondial soutient les pays du programme et les centres thématiques d'excellence en matière de politiques, comme le Centre de développement des terres arides de Nairobi, le Centre d'Oslo pour la gouvernance et le Centre international de politiques pour une croissance inclusive de Brasilia. | UN | 17 - وقد دعم البرنامج العالمي البلدان المشمولة بالبرنامج والمراكز المواضيعية للتفوق في مجال السياسات، مثل مركز تنمية الأراضي الجافة الكائن في نيروبي، ومركز أوسلو للحوكمة، ومركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل الكائن في برازيليا. |
Dans le domaine de l'environnement, depuis 2005, le Centre de développement des terres arides du PNUD, situé à Nairobi, soutient les efforts des décideurs et des praticiens œuvrant dans les pays exposés à la sécheresse en vue d'atténuer les risques de sécheresse et améliorer leurs moyens d'existence en leur offrant divers programmes d'apprentissage par les pairs et d'échange de connaissances. | UN | 17 - وفي ميدان البيئة، ومنذ عام 2005، يدعم مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي التابع للبرنامج الإنمائي جهود صانعي السياسات والممارسين العاملين في البلدان المعرضة للجفاف لتقليل مخاطر الجفاف وتحسين سبل كسب العيش من خلال تزويدهم بمجموعة متنوعة من أشكال الدعم في مجالي التعلم من الأقران وتبادل المعارف. |
61. Par l'intermédiaire du programme intégré de mise en valeur des terres arides, le Centre de développement des terres arides appuie des programmes exécutés en Iran, en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, dans les territoires palestiniens et au Yémen en vue de traduire dans les faits la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 61- ومن خلال البرنامج المتكامل لتنمية الأراضي الجافة، يدعم مركز تنمية الأراضي الجافة عدداً من البرامج في الأردن وإيران والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية ولبنان واليمن من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |