À cet égard, les critères correspondent également aux objectifs fondamentaux élaborés dans le Plan de développement du Soudan du Sud. | UN | وفي هذا الصدد، تتوافق المعايير المرجعية أيضا مع الأهداف المحورية المبلورة في خطة تنمية جنوب السودان. |
Cette réalisation contribuera directement au premier objectif du Plan de développement du Soudan du Sud relatif à la gouvernance. | UN | وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة الحوكمة في خطة تنمية جنوب السودان. |
Le Gouvernement a demandé à l'ONU de s'inspirer de la Constitution provisoire du pays et du Plan de développement du Soudan du Sud dans cette entreprise. | UN | وطلبت الحكومة أن تتخذ الأمم المتحدة خطة تنمية جنوب السودان والدستور الانتقالي أساسا لخطة دعم بناء السلام. |
Ces objectifs correspondent également aux principaux objectifs du plan de développement du Soudan du Sud. | UN | والمعايير المرجعية مناظرة أيضا لأهداف الدعامات ضمن خطة تنمية جنوب السودان. |
Ce système est un élément essentiel de la stratégie du Gouvernement en matière d'aide, programme national visant à améliorer l'efficacité de l'aide au développement lors de la mise en œuvre du Plan de développement du Soudan du Sud. | UN | ويعتبر نظام إدارة معلومات المعونة عنصرا أساسيا في استراتيجية المعونة التي تتبعها الحكومة، وتعد بمثابة الإطار الوطني لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية في تنفيذ خطة تنمية جنوب السودان. |
L'équipe de pays des Nations Unies a continué d'aider le Gouvernement à mettre en œuvre le Plan de développement du Soudan du Sud. | UN | 78 - واصل فريق الأمم المتحدة القطري دعم الحكومة في تنفيذ خطة تنمية جنوب السودان. |
Cette campagne reprend les objectifs prioritaires définis dans le Plan de développement du Soudan du Sud dans les domaines de l'éducation, de la santé, du développement de l'infrastructure, de l'état de droit, de la réforme du secteur de la sécurité, de la transparence et de la définition des responsabilités. | UN | وحددت حملة المائة يوم الأهداف ذات الأولوية المنصوص عليها في خطة تنمية جنوب السودان في مجالات التعليم، والرعاية الصحية، وتطوير الهياكل الأساسية، وسيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والشفافية والمساءلة. |
Tant dans le Plan de développement du Soudan du Sud que dans sa stratégie en matière d'aide, le Gouvernement fait du renforcement des capacités une de ses principales priorités. | UN | 33 - تحدد الحكومة في كل من خطة تنمية جنوب السودان واستراتيجية المساعدة بناء القدرات كإحدى أولوياتها العليا. |
Plan de développement du Soudan du Sud pour 2011-2013 | UN | خطة تنمية جنوب السودان 2011-2013 |
Le 1er février dernier, le Gouvernement a officiellement informé l'ONU qu'il réexaminerait le plan de développement du Soudan du Sud pour 2012-2013 et le prorogerait jusqu'au 30 juin 2016. | UN | وأبلغت الحكومة الأمم المتحدة رسميا في 1 شباط/فبراير 2013 بأنها ستقوم باستعراض خطة تنمية جنوب السودان للفترة 2012-2013 ومدها حتى 30 حزيران/يونيه 2016. |
a) La mise en œuvre du Plan de développement du Soudan du Sud est en cours. | UN | أ - يجري تنفيذ خطة تنمية جنوب السودان. |
Reconduction du Plan de développement du Soudan du Sud | UN | تمديد خطة تنمية جنوب السودان |
Sous la conduite du Conseiller du Président pour les affaires économiques et avec le concours de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de la Banque mondiale et des partenaires internationaux s'occupant de développement, des domaines d'intervention ont été définis et hiérarchisés conformément aux quatre volets du Plan de développement du Soudan du Sud. | UN | وتحت قيادة مستشار الرئيس للشؤون الاقتصادية، وبدعم من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وشركاء التنمية الدوليين، جرى تحديد مجالات التركيز وفقا للركائز الأربع لخطة تنمية جنوب السودان. |
Le renforcement des capacités demeure l'une des principales priorités en matière de développement du pays, comme il est indiqué dans le Plan de développement du Soudan du Sud. | UN | 32 - لا يزال بناء القدرات يشكل إحدى الأولويات الإنمائية العليا في جنوب السودان، على النحو المبين في خطة تنمية جنوب السودان واستراتيجية البلد لتنمية القدرات. |
Afin d'assurer la permanence d'un appui en faveur des activités considérées comme les plus hautement prioritaires dans le Plan de développement du Soudan du Sud pendant la période d'austérité, le Gouvernement a engagé un processus visant à préserver les fonctions de base. | UN | 67 - ولضمان استمرار تقديم الدعم لأهم الأولويات في خطة تنمية جنوب السودان خلال فترة التقشف، أطلقت الحكومة عملية تركز على " المهام الأساسية في ظل التقشف " . |
Le Secrétaire général indique que, si les grandes priorités stratégiques de la Mission restent les mêmes, le rythme d'exécution de certaines de ses activités et leur enchaînement ont été affectés par les retards que le Gouvernement a connus dans la mise en œuvre de son programme de réforme et du Plan de développement du Soudan du Sud pour la période 2011-2013. | UN | 19 - ويشير الأمين العام إلى أن أولويات البعثة الاستراتيجية لم تتغير، ومع ذلك تأثرت وتيرة وتسلسل بعض أنشطتها بالتأخيرات التي تواجهها الحكومة في تنفيذ برنامجها الإصلاحي وخطة تنمية جنوب السودان للفترة 2011-2013. |
Le Plan de développement du Soudan du Sud pour la période 2011-2013 et le Plan-cadre des Nations Unies pour le développement ont considéré les droits de l'homme et l'égalité entre les sexes comme des questions transversales devant être intégrées à toutes les priorités relatives au développement et à l'édification de l'État. | UN | وقد حدد كل من خطة تنمية جنوب السودان للفترة 2011-2013، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين باعتبارهما مسألتين شاملتين لعدة قطاعات يجب إدماجهما في جميع أولويات التنمية وبناء القدرات. |
En février 2013, le Gouvernement a fait part de son intention de reconduire le Plan de développement du Soudan du Sud jusqu'en juillet 2013, et prié l'équipe de pays et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies d'aligner leurs programmes sur le nouveau calendrier prévu pour le Plan. | UN | 13 - وفي شباط/فبراير 2013، أعلنت الحكومة اعتزامها تمديد أجل خطة تنمية جنوب السودان. وتوخت تمديدها حتى تموز/يوليه 2013، وطلبت من الفريق القطري للأمم المتحدة وفرادى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تنسق أطر عملها وفقا للتوقيت الزمني الجديد للخطة. |
Soucieux de veiller à ce que ses fonctions les plus cruciales continuent de bénéficier d'une assistance pendant la période d'austérité, le Gouvernement a hiérarchisé les objectifs de développement définis dans le Plan de développement du Soudan du Sud dans le cadre de l'initiative visant à maintenir les fonctions de base pendant la période d'austérité. | UN | 16 - بغية ضمان استمرار حصول الحكومة على التأييد اللازم للمهام الحاسمة المنوطة بها خلال فترة التقشف، فقد أجرت عملية لتحديد أولويات الأهداف الإنمائية على النحو المبين في خطة تنمية جنوب السودان في سياق مبادرة تحديد المهام الأساسية المطلوب تحقيقها في ظل التقشف. |
Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement du Soudan du Sud pour 2012-2013 a été élaboré pour assurer la cohérence de l'appui du système des Nations Unies à la République du Soudan du Sud nouvellement indépendante et la mise en œuvre du Plan de développement du Soudan du Sud sur lequel le Plan-cadre des Nations Unies est directement basé. | UN | 26 - وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في جنوب السودان للفترة 2012-2013 لضمان تقديم الدعم المتسق من منظومة الأمم المتحدة إلى جمهورية جنوب السودان المستقلة حديثا وتنفيذ خطة تنمية جنوب السودان. |