"de développement durable au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية المستدامة على الصعيد
        
    • التنمية المستدامة على المستوى
        
    Principales utilisations des objectifs de développement durable au niveau des pays UN السبل الرئيسية للاستفادة من أهداف التنمية المستدامة على الصعيد القطري
    de développement durable au niveau local UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    de développement durable au niveau national UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Au paragraphe 81 de ce même rapport, le Secrétaire général mentionne la nécessité de faire en sorte que la communauté internationale soit dotée des institutions et des mécanismes qui lui permettront de relever les défis liés à la réalisation du programme de développement durable au niveau national. UN وأُشير في الفقرة 81 من التقرير نفسه إلى ضرورة كفالة تمتع المجتمع الدولي بالمؤسسات والأدوات السليمة لمواجهة تحديات تنفيذ خطة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Mme Izumi Kubota (Japon), a demandé instamment que l'on débatte de l'amélioration des évaluations des besoins en matière de technologie, de l'échange et de la diffusion d'informations sur les technologies d'adaptation existantes et de l'introduction de l'adaptation dans les politiques de développement durable au niveau national. UN وحثت السيدة ايزومي كوبوتا من اليابان على إجراء مناقشة بشأن النهوض بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وتبادل ونشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التكيف القائمة وإدماج التكيف في سياسات التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    c) Invite les gouvernements à renforcer les institutions économiques, politiques et sociales de la société civile de manière à accroître, notamment au niveau municipal, la capacité des autorités locales, des établissements de formation, des groupes communautaires et des organisations non gouvernementales de jouer effectivement le rôle de partenaires et d'organisateurs des activités de développement durable au niveau local. UN )ج( تطلب من الحكومات تعزيز مؤسساتها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في المجتمع المدني، ليتم على مستوى البلديات بالذات تعزيز قدرة السلطات المحلية ومؤسسات التدريب والجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية على العمل بكفاءة كشركاء ومنظمين في أنشطة التنمية المستدامة على المستوى المحلي.
    De fait, le rapport viserait avant tout à aider le Forum politique de haut niveau dans ses travaux, qui consistent à donner des orientations stratégiques et à faciliter la réalisation des objectifs de développement durable au niveau mondial. UN وبدلاً من ذلك، ستتمثل مهمة التقرير الرئيسية في دعم مداولات المنتدى السياسي الرفيع المستوى، الذي يوفر القيادة السياسية وييسر تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    :: Impliquer davantage les membres de la société civile et les jeunes à l'élaboration de stratégies en matière de développement durable au niveau des collectivités, l'objectif étant de faire de la population le moteur du développement; UN :: توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني وإشراك الشباب على أكمل وجـه في عملية صنع القرارات المتعلقة باستراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد المحلي، وذلك من أجل النهوض بالتنمية المتمحـورة حول الإنسـان؛
    Il convient en outre d'encourager les pays à poursuivre les travaux sur la mise au point d'indicateurs de développement durable, au niveau national, en tenant également compte des sexospécificités. UN وتم أيضا التشجيع على قيام البلدان بمزيد من العمل بشأن مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن طريق إدماج الجوانب الجنسانية.
    C. Principales utilisations des objectifs de développement durable au niveau des pays UN جيم - السبل الرئيسية للاستفادة من أهداف التنمية المستدامة على الصعيد القطري
    Il a par ailleurs préparé un questionnaire conçu tout spécialement pour aider les pays à faire ressortir les principaux domaines où des progrès ont été accomplis en matière de développement durable au niveau national et à cerner les grands problèmes rencontrés et les défis à relever. UN وفضلاً عن هذا، فقد أعدت الأمانة العامة استبياناً صمم خصيصاً لمساعدة البلدان في إبراز المجالات الرئيسية للتقدم الذي تحقق في مجال التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وفي التعرف على المشكلات الرئيسية التي وُجِهت والتحديدات المنتظرة.
    Cette nouvelle stratégie régionale a été axée sur certains domaines prioritaires d'intervention : consolidation de la paix et gouvernement démocratique; éradication de la pauvreté, l'accent étant mis sur l'égalité, et promotion des initiatives de développement durable au niveau local; et enfin protection des ressources naturelles et durabilité. UN وركزت هذه الاستراتيجية الاقليمية الجديدة في أمريكا الوسطى على مجالات وطنية تحظى باﻷولوية: توطيد السلام والحكم الديمقراطي؛ القضاء على الفقر مع التشديد على كفالة العدالة وتعزيز مبادرات التنمية المستدامة على الصعيد المحلي؛ حماية الموارد الطبيعية وإدامتها.
    Ces indicateurs du développement durable, y compris, selon que de besoin, et compte tenu des conditions propres à chaque pays, ceux propres à certains secteurs, devraient jouer un rôle important dans le suivi des progrès réalisés en matière de développement durable au niveau national et l'établissement des rapports nationaux, lorsqu'il y a lieu. UN ومؤشرات التنمية المستدامة هذه التي تشمل، عند الاقتضاء، ورهنا بظروف كل بلد، مؤشرات متعلقة بقطاعات محددة، ينبغي أن تقوم بدور مهم في رصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفي تسهيل عملية تقديم التقارير الوطنية حسب الاقتضاء.
    Ces indicateurs du développement durable, y compris, selon que de besoin, et compte tenu des conditions propres à chaque pays, ceux propres à certains secteurs, devraient jouer un rôle important dans le suivi des progrès réalisés en matière de développement durable au niveau national et l'établissement des rapports nationaux, lorsqu'il y a lieu. UN ومؤشرات التنمية المستدامة هذه التي تشمل، عند الاقتضاء، ورهنا بظروف كل بلد، مؤشرات متعلقة بقطاعات محددة، ينبغي أن تقوم بدور مهم في رصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفي تسهيل عملية تقديم التقارير الوطنية حسب الاقتضاء.
    En leur qualité de mécanismes de coordination des initiatives de développement durable au niveau national, les conseils nationaux présents dans 70 pays ont facilité l'émergence d'un consensus sur le choix des priorités nationales et donné aux instances nationales dans leur ensemble le sentiment qu'elles étaient responsables des activités entreprises au niveau national dans le domaine du développement durable. UN فالمجالس التي توجد في 70 بلدا، باعتبارها آليات لتنسيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وفّرت فرصا لبناء توافقات بشأن الأولويات الوطنية، وعملت على توليد الحس بامتلاك زمام المبادرة في أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Le PNUD constitue une autre force importante d'appui au programme de développement durable au niveau opérationnel, les directives du Bureau de la coordination des activités de développement du GNUD fournissant des outils communs d'établissement de rapports en ce qui concerne la réalisation des activités opérationnelles sur le terrain. UN ويشكل البرنامج الإنمائي جهة داعمة رئيسية أخرى لتنفيذ التنمية المستدامة على الصعيد التنفيذي، حيث توفر المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب تنسيق العمليات الإنمائية أدوات مشتركة للإبلاغ من أجل إنجاز الأنشطة التنفيذية في الميدان.
    c) Renforcement des capacités de concevoir et d'appliquer des stratégies nationales de développement durable et d'en surveiller l'application et d'utiliser des indicateurs de développement durable au niveau national UN (ج) تعزيز القدرات لوضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستخدام مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    c) Renforcement des capacités de concevoir et d'appliquer des stratégies nationales de développement durable et d'en surveiller l'application et d'utiliser des indicateurs de développement durable au niveau national UN (ج) تعزيز القدرات على صياغة وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، واستخدام مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    c) Invite les gouvernements à renforcer les institutions économiques, politiques et sociales de la société civile de manière à accroître, notamment au niveau municipal, la capacité des autorités locales, des établissements de formation, des groupes communautaires et des organisations non gouvernementales de jouer effectivement le rôle de partenaires et d'organisateurs des activités de développement durable au niveau local. UN )ج( تطلب من الحكومات تعزيز مؤسساتها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في المجتمع المدني، ليتم على مستوى البلديات بالذات تعزيز قدرة السلطات المحلية ومؤسسات التدريب والجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية على العمل بكفاءة كشركاء ومنظمين في أنشطة التنمية المستدامة على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus