"de développement durable pour l" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية المستدامة لما
        
    • التنمية لما
        
    • التنمية المستدامة في مرحلة ما
        
    • التنمية المستدامة فيما
        
    L'Association appuie l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans le programme de développement durable pour l'après-2015. UN وتؤيد الرابطة إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Priorités autochtones pour le programme de développement durable pour l'après-2015 UN أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Priorités autochtones pour le programme de développement durable pour l'après-2015 UN أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Il importait de consacrer ces principes dans un programme de développement transformateur et durable et dans des objectifs de développement durable pour l'après-2015. UN ومن المهم تجسيد هذه المبادئ في خطة للتنمية التحويلية والمستدامة وفي أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Dialogue de Genève sur le programme de développement durable pour l'après-2015 UN حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Dialogue de Genève sur le programme de développement durable pour l'après-2015 UN حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable pour l'après-2015 UN تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Sans la paix et la réconciliation dans ces pays, les objectifs de développement durable pour l'après-2015 resteront hors de portée. UN وبدون إحلال السلام والمصالحة في هذه البلدان، فإن أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 تظل غير قابلة للتحقيق.
    :: Le programme de développement durable pour l'après-2015 doit être axé sur les droits de l'homme pour les filles et les femmes de tous âges. UN :: يتعين أن يتمحور إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 حول حقوق الإنسان الواجبة للفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    Vision d'avenir : le cadre de développement durable pour l'après-2015 UN استشراف المستقبل: إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Le cadre de développement durable pour l'après-2015 doit être fondé sur les droits de l'homme pour les personnes de tous âges, peu importe leurs aptitudes. UN يجب أن يستند إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إلى إعمال حقوق الإنسان للجميع من كل الأعمار والقدرات.
    Les experts ont rappelé que le commerce devrait figurer dans les objectifs de développement durable pour l'après2015 indirectement par des objectifs concernant la croissance équitable, la création d'emplois et la création d'un cadre mondial favorable, notamment. UN وأشار الخبراء إلى أن من المتوقع أن تُدرج التجارة في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إدراجاً غير مباشر من خلال أهداف تشمل، في جملة أمور، النمو العادل وخلق فرص العمل وتهيئة بيئة عالمية مواتية.
    Un certain nombre de délégations a souligné en particulier que la CNUCED avait un rôle important à jouer dans le programme de développement durable pour l'après-2015. UN 13- وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Un certain nombre de délégations ont souligné en particulier que la CNUCED avait un rôle important à jouer dans le programme de développement durable pour l'après-2015. UN 15 - وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    L'Organisation a joué un rôle de premier plan dans la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement et jouera également ce rôle dans la promotion du programme de développement durable pour l'après-2015. UN وتؤدي المنظمة دورا رائدا في تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، وستضطلع أيضا بدور ريادي في تعزيز خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Les aspirations énoncées dans la Déclaration restent d'actualité dans le contexte général du programme mondial de développement durable pour l'après-2015. UN وما زالت التطلعات الواردة في هذا الإعلان مهمة للغاية في يومنا هذا في السياق العام لخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 على الصعيد العالمي.
    Ce faisant, la Rapporteuse spéciale va examiner les recommandations pratiques concernant les objectifs de développement durable pour l'après-2015 relatifs à l'élimination de la pauvreté et de la faim, à la sécurité alimentaire et à l'autonomisation des femmes. UN وهي ستتطرّق في ذلك إلى التوصيات السياساتية المحددة ضمن أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، والمتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع والأمن الغذائي وتمكين المرأة.
    Les objectifs de développement durable pour l'après-2015 devraient faire une bonne place à la durabilité et à l'adoption de stratégies volontaristes en matière de droits de l'homme. UN وينبغي لأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 أن تعطي الأولوية للاستدامة ولاعتماد نهج قوي يقوم على احترام حقوق الإنسان.
    C. Raisons de prendre en compte les droits de l'homme des migrants dans le programme de développement durable pour l'après-2015 UN جيم - لماذا ينبغي إدراج حقوق الإنسان للمهاجرين في جدول أعمال التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    La garantie de la santé sexuelle et procréative et des droits associés doit constituer un objectif clairement exprimé dans le cadre de développement durable pour l'après 2015. UN فضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية يجب أن تكون أهدافاً واضحة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Tandis que la communauté internationale établit les bases d'un programme de développement durable pour l'après-2015, de nombreux éléments indiquent que les systèmes terrestres changent, nous rapprochant de seuils alarmants. UN 56 - في الوقت الذي يضع فيه المجتمع الدولي أسساً لجدول أعمال التنمية المستدامة في مرحلة ما بعد عام 2015، هناك أدلة كثيرة على تغير النظم الأرضية على نحو يدفعنا نحو آفاق مثيرة للقلق.
    Par conséquent, nous demandons que des mesures soient mises en œuvre et intégrées dans les objectifs de développement durable pour l'après-2015 : UN ومن أجل ذلك ندعو إلى تحديد التدابير المطلوبة، وإدراج ما يلي في أهداف التنمية المستدامة فيما بعد عام 2015:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus