"de développement urbain et rural" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الحضرية والريفية
        
    • للتنمية الحضرية والريفية
        
    • التنمية الريفية والحضرية
        
    :: Renforcement des mécanismes de participation prévus par la loi générale de décentralisation et par la loi et la réglementation régissant les conseils de développement urbain et rural; UN :: تعزيز آليات المشاركة المنصوص عليها في قانون اللامركزية وقانون ونظام مجالس التنمية الحضرية والريفية
    - Participer au Système de conseils de développement urbain et rural, à l'échelon national comme aux niveaux régional et départemental, avec ses représentants respectifs; UN المشاركة في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والمقاطعات، من خلال ممثلي كل منها؛
    Réseau de conseils de développement urbain et rural ayant pour objectif d'assurer la participation de la population UN شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية لكفالة مشاركة السكان
    Conformément aux grands axes stratégiques de ce plan, on a conçu et mis en œuvre le Programme de formation des femmes dans les Conseils de développement urbain et rural. UN وبمقتضى المحاور الاستراتيجية لهذه الخطة، جرى وضع وتنفيذ برنامج تدريب المرأة في مجالس التنمية الحضرية والريفية.
    Le Conseil national de développement urbain et rural, créé par la propre Constitution du Guatemala, est un instrument important de concertation sur la politique de développement. UN ٤٤ - ويشكل المجلس الوطني للتنمية الحضرية والريفية أداة مهمة لتكوين توافق في اﻵراء بشأن سياسة التنمية المقررة بموجب دستور غواتيمالا.
    La grande majorité des pays font le choix de programmes de développement urbain et rural concertés qui s'adaptent à l'évolution démographique plus qu'ils n'essaient de la modifier. UN ويحبّذ النهج المتعلق بالسياسات الذي اتّبعته الغالبية العظمى من البلدان الأخذ ببرامج التنمية الريفية والحضرية المتكاملة التي تتكيّف مع الديناميات السكانية، بدلا من تغييرها.
    Les accords font clairement du réseau de conseils de développement urbain et rural un instrument essentiel de concertation sociale et de participation. UN 60 - وتولي الاتفاقات أهمية إلى نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية كأداة للوئام الاجتماعي وآلية أساسية للمشاركة.
    Réseau de conseils de développement urbain et rural UN شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية
    ii) Promouvoir une réforme de la loi sur les conseils de développement urbain et rural pour élargir la gamme des secteurs représentés dans les conseils départementaux et régionaux de développement; UN ' ٢ ' الحض على إصلاح قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية من أجل توسيع نطاق القطاعات المشاركة في مجالس التنمية بالمحافظات واﻷقاليم؛
    Les fonctions du système des conseils de développement urbain et rural ont été systématiquement renforcées et prévoient expressément la promotion de la participation aux activités du système des représentants des peuples autochtones. UN 38 - وقد جرى تعزيز مهام نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية بشكل منهجي، وشملت هذه العملية على وجه التحديد دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في العملية.
    :: Décret législatif 11-2002, portant création des conseils de développement urbain et rural; UN :: المرسوم التشريعي 11-2002، قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية
    En outre, il recommande à l'État partie de mettre effectivement en œuvre la loi relative aux conseils de développement urbain et rural afin d'accroître la participation des populations autochtones à la prise de décisions. UN وعلاوة على ذلك، توصي الدولة الطرف بأن تنفِّذ بصورة فعلية القانون المتعلق بمجالس التنمية الحضرية والريفية بغية زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre effectivement en œuvre la loi relative aux conseils de développement urbain et rural afin d'accroître la participation des populations autochtones à l'adoption des décisions. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفِّذ بصورة فعلية قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية بغية زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات.
    Bien que la récente adoption de la loi relative aux conseils de développement urbain et rural facilite le dialogue avec les pouvoirs publics, il n'existe encore aucun mécanisme de consultation systématique des populations autochtones. UN ورغم أن الموافقة في الآونة الأخيرة على قانون مجال التنمية الحضرية والريفية يعزز قدرة السكان الأصليين على التحاور مع الدولة، لا توجد في الوقت الراهن آليات إلزامية للتشاور تكفل مشاركة السكان الأصليين.
    D'importantes mesures ont été prises, telles que la réforme du Code du travail, de la loi sur la décentralisation, du Code municipal et de la loi sur les conseils de développement urbain et rural. UN ولقد اتخذت خطوات هامة في مجال إصلاح قانون العمل، وقانون الأخذ باللامركزية، وقانون البلديات، وقانون مجالس التنمية الحضرية والريفية.
    Le réseau d'institutions devra favoriser le renforcement du capital social, des familles et de leur communauté, particulièrement du système des Conseils de développement urbain et rural. UN 30 - ويتعين على شبكة المؤسسات أن تزيد من تعزيز رأس المال الاجتماعي للأسر ومجتمعاتها المحلية، ولا سيما شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية.
    Mme Taracena (Guatemala) dit que, grâce aux conseils de développement urbain et rural, la participation des femmes aux affaires publiques augmente, de même que le nombre d'organisations féminines. UN 14 - السيدة تاراسينا (غواتيمالا): قالت إنه بفضل نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية في غواتيمالا، تزداد مشاركة المرأة في الحياة العامة، كما ازداد عدد المنظمات النسائية.
    En ce qui concerne la création de ces organes de participation au Conseil de développement, la loi portant création des Conseils de développement urbain et rural prévoit, à l'article 24, que l'on peut créer les commissions que l'on jugera nécessaires sur accord du Conseil municipal de développement(COMUDE) et de la Société municipale. UN 154 - وفيما يتعلق بإنشاء هذه الأجهزة الخاصة بالمشاركة في مجالس التنمية، فإن قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية ينص في المادة 24 على إمكان إنشاء ما تقتضيه الضرورة من لجان يُتفق عليها في المجلس البلدي للتنمية والمؤسسة البلدية.
    La Chine suit une approche du développement durable et intégré centrée sur la personne pour accélérer la transformation de son mode de développement économique et redéfinir plus rapidement le schéma de distribution des revenus, la structure de développement urbain et rural et le tissu industriel. UN 82 - وتتبع الصين نهجا للتنمية المستدامة والمتكاملة محوره الإنسان، من أجل التعجيل بتحويل أسلوب تنميتها الاقتصادية، والعمل بشكل أسرع على إعادة تحديد خطة توزيع الدخل وهيكل التنمية الحضرية والريفية والنسيج الصناعي.
    f) Étant donné le rôle fondamental joué par les conseils de développement urbain et rural pour ce qui est de faciliter, promouvoir et garantir la participation de la population à l'établissement des priorités locales, à la définition des projets et des programmes publics et à l'intégration de la politique nationale de développement urbain et rural, les mesures ci-après seront prises : UN )و( اتخاذ التدابير التالية، بالنظر إلى الدور الرئيسي لمجالس التنمية الحضرية والريفية في كفالة وتعزيز وضمان مشاركة السكان في تحديد اﻷولويات المحلية والمشاريع والبرامج العامة، وفي تكامل السياسة الوطنية للتنمية الحضرية والريفية:
    L'initiative 2914 du 16 septembre 2003, qui vise à faire approuver des modification de la loi sur le Conseil de développement urbain et rural. UN 75 - المبادرة 2914 المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2003 الخاصة باعتماد إصلاحات قانون مجلس التنمية الريفية والحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus