L'augmentation des redevances de services d'escale à l'aéroport de Darwin et du coût des carburants explique l'augmentation des dépenses prévues. | UN | يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى زيادة تكلفة رسوم الخدمة الأرضية في مطار داروين وارتفاع أسعار الوقود |
Cette année la ville de Darwin accueille cette conférence qui doit réunir plus de 500 membres de la police internationale et inter-étatique ainsi que des visiteurs. | UN | وتستضيف داروين المؤتمر هذا العام، المؤتمر الذي يتوقع أن يجتذب أكثر من 500 عضو من شرطة الولايات والشرطة الدولية والزوار. |
Cet atelier a été comme une bulle intellectuelle de Darwin. | Open Subtitles | ورشة العمل هذه كأنها فقاعة داروين الفكرية |
Ce n'est pas la gloire, mais on peut y accéder à partir de Darwin. | Open Subtitles | إنهم لازالوا مهتمون إنهُ ليس بأمر كبير، لكن يمكنك الوصول إلى داروين. |
Il a également visité le cimetière britannique de San Carlos, le champ de bataille de Goose Green et le cimetière militaire argentin de Darwin. | UN | وخلال تواجده في الجزر، قام بزيارة مقبرة الحرب البريطانية في سان كارلوس، وساحة القتال في جوس غرين، ومقبرة الحرب اﻷرجنيتينية في دارون. |
Pour l'anniversaire de Darwin, du pur chocolat suisse... | Open Subtitles | للإحتفال بذكرى داروين شوكولاتة سويسرية خالصة |
Pour les véhicules de l'ATNUTO à l'aéroport international de Darwin. | UN | لمركبات البعثة في مطار داروين الدولي. |
Toutefois, plus tard dans la journée du 6 avril, l'auteur a obtenu de la Cour fédérale de Darwin une ordonnance de référé qui a empêché que la décision ne soit mise à exécution. | UN | غير أن صاحب الرسالة حصل في ٦ نيسان/أبريل على أمر من المحكمة الفيدرالية في داروين بمنع تنفيذ القرار. |
En raison de sa proximité, la ville de Darwin, capitale du Territoire du Nord (Australie), a été choisie comme base pour cette opération et l'Australie a rapidement pris des mesures pour accélérer le déploiement. | UN | وقد اتُخذت مدينة داروين، عاصمة اﻹقليم الشمالي في استراليا، بمثابة نقطة انطلاق رئيسية للعملية، وذلك نظرا لقربها. كما اتخذت استراليا خطوات سريعة للتعجيل بنشر البعثة عبـر مدينة داروين. |
L'auteur insiste sur le fait que les membres du Conseil de l'ordre qui siège dans la petite ville de Darwin sont pour la plupart des concurrents de son cabinet et des avocatsconseils du Gouvernement avec lesquels il s'est affronté dans le passé. | UN | ويحاج صاحب البلاغ بالقول بوجود دلالة لكون معظم أعضاء لجنة جمعية المحامين في بلدة داروين الصغيرة من منافسي صاحب البلاغ في عمله ومن محامي الحكومة الذين سبق لـه أن اصطدم بهم في الماضي. |
Depuis 1995, un certain nombre de nouveaux services juridiques communautaires ont été créés dans des centres régionaux prioritaires et le service d'information de Darwin a été élargi. | UN | ومنذ عام 1995، تم إنشاء عدد من الدوائر القانونية المجتمعية الجديدة في المراكز الإقليمية التي في أشد الحادة إليها، وجرى تعزيز خدمات التوعية من داروين. |
J'ai échappé à la mort par miracle et grâce au professionnalisme et au dévouement des médecins et des infirmières du centre médical de l'armée australienne à Dili et des médecins et infirmières de l'hôpital royal de Darwin. | UN | لقد نجوت من الموت بعناية إلهية وبفضل الروح المهنية والتفاني من جانب الأطباء والممرضات في المركز الطبي العسكري الأسترالي في ديلي، وبفضل جهود الأطباء والممرضات في مستشفى داروين الملكي. |
À la MINUT, il n'existait pas de contrat formalisant la relation commerciale qui existait depuis le 1er juillet 2007 entre la Mission et le fournisseur de carburant aviation à l'aéroport international de Darwin. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لم يكن هناك عقد ينظم العلاقة التجارية بين البعثة ومورد وقود الطائرات في مطار داروين الدولي منذ 1 تموز/يوليه 2007. |
Un dispositif pour les évacuations ayant ou non un caractère d'urgence a été mis en place pour l'ensemble du personnel des Nations Unies depuis les districts vers Dili et de là vers l'hôpital de niveau III de Darwin. | UN | اتُّخذت ترتيبات الإجلاء الطبي المستعجل وغير المستعجل براًّ وجواًّ على صعيد البعثة، لخدمة جميع موظفي الأمم المتحدة من المقاطعات إلى ديلي ومن ديلي إلى مستشفيات من المستوى الثالث في داروين |
À la MINUT, il n'existait pas de contrat formalisant la relation commerciale qui existait depuis le 1er juillet 2007 entre la Mission et le fournisseur de carburant aviation à l'aéroport international de Darwin. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لم يكن هناك عقد ينظم العلاقة التجارية بين البعثة ومورد وقود الطائرات في مطار داروين الدولي منذ 1 تموز/يوليه 2007. |
L'intolérance et la violence dont ont fait preuve quelques individus dans le cimetière de Darwin est une conséquence malheureuse de l'absence de réponse du Royaume-Uni à la demande de dialogue formulée à maintes reprises par l'Organisation des Nations Unies. | UN | فانعدام روح التسامح التي أبدته قلة قليلة في مقبرة داروين هي نتيجة مؤسفة لعدم استجابة المملكة المتحدة لفتح باب الحوار الذي طلبت الأمم المتحدة مرارا وتكرار إجراءه. |
Si ce clown de Darwin ne te traître pas correctement... | Open Subtitles | إذا كان المهرج داروين لا يعاملك بإحترام |
De l'élite intellectuelle qui endoctrine cruellement nos enfants avec le scandaleux blasphème de Darwin aux païens d'Hollywood qui les corrompent dans l'obscurité d'un cinéma. | Open Subtitles | من النخبة الثقافية، يلقّن أطفالنا القسوة بكفر "داروين" الهمجي. إلى وثنية "هوليوود" يفسدهم بظلام الجوهرة المحليّة. |
Bureau de Darwin | UN | المكتب الواقع في دارون |