À cet égard, il pourrait être utile de solliciter les conseils du Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales et éventuellement des organisateurs du Forum économique mondial de Davos. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
Le Secrétaire général s’est adressé à plusieurs reprises à la communauté internationale, notamment au monde des affaires lors du Forum économique de Davos (Suisse) afin de définir une action coordonnée contre la pauvreté. | UN | وقد خاطب اﻷمين العام المجتمع الدولي مرارا، بما فيه قادة رجال اﻷعمال في المحفل الاقتصادي الدولي الذي عقد في دافوس بسويسرا وطلب اتخاذ إجراءات منسقة لمكافحة الفقر. |
:: Est régulièrement invitée depuis 2000 à participer au Forum économique mondial de Davos. | UN | :: تدعى بانتظام للمشاركة في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا منذ عام 2000 |
Un plan d'action bien défini sera présenté au Forum économique de Davos en 2005. Ce plan fournira un moyen de présenter des idées constructives et d'apporter les solutions nécessaires aux problèmes auxquels sont confrontées la Jordanie et la région en général. | UN | وسيتم عرض خطة عمل واضحة تنطلق من المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس عام 2005، توفر وسيلة لعرض الأفكار البناءة وتقديم الحلول اللازمة للتحديات التي تواجه الأردن والمنطقة بشكل عام. |
Le Comité a été informé que le Pacte mondial a été lancé par le Secrétaire général au Forum économique mondial de Davos (Suisse), en janvier 1999, pour inciter les milieux d'affaires internationaux à agir. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أن الأمين العام عرض لأول مرة الاتفاق العالمي بوصفه نداء للعمل إلى المجتمع التجاري الدولي في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا في كانون الثاني/يناير 1999. |
Le PNUE a donné suite à l’appel que j’ai lancé au Forum économique mondial de Davos en faveur d’un partenariat avec le secteur privé, notamment en adoptant la Déclaration internationale pour l’adoption des modes de production moins polluants. | UN | ٦٤٢ - وقد تابع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعوتي التي وجﱠهتُها من المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس للتفاعل مع القطاع الخاص، ومن ذلك مثلا ما يتم من خلال اعتماد اﻹعلان العالمي المتعلق باﻹنتاج اﻷنظف. |
S’agissant du secteur privé, l’accent est mis actuellement sur l’amélioration des relations, conformément à une initiative lancée par le Secrétaire général en janvier 1999 au Forum économique mondial de Davos (Suisse). | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، يجري التركيز حاليا على تعزيز العلاقات تمشيا مع مبادرة تقدم بها اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا. |
En 2011, le Président international a assisté à une manifestation privée du Pacte mondial sur le thème < < Co-creating new forms of United Nations/business partnerships : increasing scale and impact > > , dans le cadre du Forum économique mondial de Davos. | UN | وفي عام 2011، حضر الرئيس الدولي حدثا خاصا للاتفاق العالمي بعنوان " المشاركة في إنشاء أشكال جديدة للشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية: زيادة النطاق والأثر " في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
Le Sommet du G-20 de Séoul en novembre 2010 et le minisommet ministériel informel de Davos en janvier 2011 ont réaffirmé cet objectif. | UN | وأكدت قمة مجموعة ال20 المعقودة في سيول في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 والاجتماع الوزاري المصغر غير الرسمي المعقود في دافوس في كانون الثاني/يناير 2011 مجدداً هذا الالتزام باختتام جولة الدوحة. |
10. L'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, a lancé l'initiative du Pacte mondial lors du Forum économique mondial de Davos le 31 janvier 1999, en déclarant ce qui suit: | UN | 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي: |
10. L'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, a lancé l'initiative du Pacte mondial lors du Forum économique mondial de Davos le 31 janvier 1999, en déclarant ce qui suit: | UN | 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي: |
Il s'est réuni avec les représentant du Forum économique mondial pour débattre des moyens de nouer un dialogue avec de nouvelles entreprises lors du Forum annuel de 2014 et d'établir un lien entre le Forum annuel et les discussions tenues à la réunion annuelle du Forum économique mondial de Davos. | UN | واجتمع الفريق العامل مع ممثلين عن المنتدى الاقتصادي العالمي للبحث في سبل العمل مع جمهور جديد من قطاع الأعمال في المنتدى السنوي لعام 2014، وسبل ربط المنتدى السنوي بمناقشات الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
Je rejoindrai cette semaine des dirigeants de grandes entreprises, des responsables politiques, des personnalités du monde de l'art et des intellectuels au Forum économique de Davos pour discuter des dangers auxquels le monde est confronté. Il ne sera pas facile de déterminer les priorités. | News-Commentary | هذا الأسبوع، سوف أنضم إلى قادة عالم الأعمال والحكومات والسياسات والفنون والأوساط الأكاديمية في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا، لمناقشة المخاطر التي يواجهها العالم. لا شك أن تحديد أي التحديات يستحق القدر الأعظم من الاهتمام لن يكون سهلا. |
Il a, en réponse aux observations faites par quelques délégations, fait savoir qu'il avait pris part à une activité dans le cadre de la réunion dite < < alternative Davos > > , qui avait rassemblé 10 000 manifestants membres ou représentants d'ONG à l'occasion du Forum économique mondial de Davos, en Suisse, en janvier 2001. | UN | وردا على ملاحظة بعض الوفود قال إن أحد الأحداث التي شهدها شملت اجتماع " بدائل دافوس " الذي حضره أكثر من 000 10 من الناشطين من الجمعيات غير الحكومية أثناء المنتدى الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس في سويسرا في كانون الثاني/يناير 2001. |
53. Dans son allocution du 31 janvier 1999 au Forum économique mondial de Davos, M. Kofi Annan a suggéré aux dirigeants des grandes entreprises de conclure un contrat ou un pacte mondialavec les Nations Unies pour donner un visage humain au marché mondial. | UN | 53- في الكلمة التي ألقاها السيد كوفي عنان أمام المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999، اقترح على مديري مؤسسات الأعمال الكبرى إبرام عقد أو ميثاق عالمي مع الأمم المتحدة من أجل اضفاء طابع إنساني على السوق العالمية. |
19. Il a été fait référence à diverses initiatives, notamment à l'idée de partenariat mondial en matière de droits de l'homme lancée par le Secrétaire général lors du Forum mondial de l'économie de Davos en 1999 et le mécanisme mondial pour un développement durable du PNUD. | UN | 19- وجرت الإشارة إلى مبادرات الأمم المتحدة، وخاصة الميثاق العالمي الذي نادى به الأمين العام في المحفل الاقتصادي العالمي المنعقد في دافوس في عام 1999، والمرفق العالمي للتنمية المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le 31 janvier 1999, lors du Forum économique mondial de Davos, Kofi A. Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a engagé les dirigeants des grandes sociétés internationales à " embrasser, promouvoir et faire respecter " , dans leur sphère d'influence, un ensemble de valeurs fondamentales dans le domaine des droits de l'homme, des normes du travail et de l'environnement. | UN | في المنتدى الإقتصادي العالمي الذي أًقيم في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999، حفز الأمين العام للأمم المتحدة كوفي أنان، زعماء الأعمال التجارية في العالم على " إعتماد وإعمال " مجموعة من المبادئ العالمية داخل مجالات نفوذهم في ميادين حقوق الإنسان ومعايير العمالة والبيئة. |
A ce propos, l'Union européenne se félicite des efforts qu'ont faits récemment les sociétés transnationales pour assainir leurs pratiques et appuie la proposition du Secrétaire général concernant l'élaboration d'un pacte mondial sur les droits de l'homme, les normes du travail et l'environnement qu'il a présentée au Forum économique mondial de Davos en janvier 1999. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها مؤخرا الشركات المختلفة عبر الوطنية لتحسين سلوك أعمالها، ويؤيد اقتراح اﻷمين العام وضع نموذج عالمي لحقوق اﻹنسان والعمل والبيئة، الذي عرضه في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
L'Allemagne et la France étaient opposées à l'usage de la force contre Saddam Hussein, mais n'avaient rien à proposer pour se débarrasser du boucher de Bagdad. Lors du récent forum de Davos, le sénateur Joe Biden, membre du parti démocrate et critique virulent du président Bush demandait : " Quelle était la réponse européenne au problème posé par Sadddam Hussein ? " . | News-Commentary | وقفت ألمانيا وفرنسا ضد مواجهة صدام حسين بالقوة العسكرية، ولكنهما لم تقدما بديلاً للتخلص من سفاح بغداد. في حلقة نقاش علنية في منتدى دافوس الأخير تسائل عضو مجلس الشيوخ جو بيدن: "ماذا كان الحل الذي قدمه الأوروبيون لمشكلة صدام حسين؟". وبيدن أحد أعضاء الحزب الديمقراطي، وهو منتقد شديد للرئيس بوش. ثم أضاف قائلاً: "لقد سألت القادة الفرنسيين والألمان لكنني لم أتلق أي إجابة شافية". |
Le Secrétaire général lui-même contribue très activement et publiquement à l'instauration d'un dialogue avec les dirigeants des grandes entreprises grâce à une série de rencontres et de déclarations, notamment l'appel qu'il a lancé lors du Forum économique mondial de Davos, en janvier 1999, pour inciter le secteur privé à conclure un < < Contrat mondial > > fondé sur des valeurs et des principes communs. | UN | وقد قام الأمين العام نفسه بدور ملحوظ وبالغ النشاط في إقامة حوار مع قادة دوائر الأعمال التجارية عن طريق مجموعة من الاجتماعات والتصريحات التي كان من أبرزها النداء الذي وجهه في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود بدافوس في كانون الثاني/يناير 1999 لكي ينضم القطاع الخاص إلى " اتفاق عالمي " من القيم والمبادئ المشتركة(3). |
Dans un environnement économique caractérisé par la mondialisation et la libéralisation, le rôle du secteur privé gagnait en importance et son influence économique et politique était de plus en plus manifeste, comme en témoignait, par exemple, le Forum économique mondial de Davos. | UN | وقال إن دور القطاع الخاص يزداد أهمية في إطار البيئة الاقتصادية الحالية السائرة في طريق العولمة والتحرر. ويظهر التأثير الاقتصادي والسياسي لهذا القطاع بصورة متزايدة كما يشهدها، على سبيل المثال، محفل دافوس الاقتصادي العالمي. |
L'observatoire physico-météorologique de Davos (PMOD/WRC) a conduit pour sa part, dans le cadre de la mission spatiale française PICARD, une expérience baptisée PREMOS visant à surveiller l'irradiance solaire. | UN | في إطار بعثة الفضاء الفرنسية PICARD، أجرى مرصد دافوس الفيزيائي للأرصاد الجوية تجربة الرصد الدقيق للتغيّرات الشمسية (بريموس) (PREMOS) التي تهدف إلى رصد الإشعاعية الشمسية. |