Dans les deux cas, des unités de l'armée ont poursuivi les assaillants dans la zone autonome, jusqu'à la limite du camp de réfugiés de Deir el-Balah. | UN | وفي كلا الواقعتين، قامت وحدات من الجيش بتعقب المعتدين داخل منطقة الحكم الذاتي، وحتى حدود مخيم دير البلح للاجئين. |
:: Mahmoud Jorani a été tué lors d'une frappe israélienne dans la ville de Deir el-Balah, dans la bande de Gaza. | UN | :: قُتل محمد الجوراني جرّاء قصف جوي إسرائيلي على مدينة دير البلح في قطاع غزة. |
A la suite de cet incident, des troubles ont éclaté dans les camps de réfugiés de Deir el-Balah et de Nuseirat; selon des sources diverses, entre 4 et 44 personnes auraient essuyé des coups de feu tirés par les FDI. | UN | وبعد إطلاق النار، اندلعت الاضطرابات في مخيمي دير البلح والنصيرات للاجئين، حيث أصيب ما بين ٤ و ٤٤ شخصا بجراح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي للنار، وفقا لمصادر مختلفة. |
" Je pourrais vous parler d'un autre problème concernant une autre colonie située à proximité de Deir el-Balah. | UN | " أستطيع أن أحدثكم عن مشكلة أخرى تتعلق بمستعمرة أخرى، قريبة من دير البلح. |
Celui de Deir el-Balah a ouvert un centre d’enseignement assisté et celui de Rafah a ouvert un club pour enfants. Activités pour les jeunes. | UN | وافتتح مركز التأهيل المجتمعي في دير البلح مركزا لتعزيز التعليم، كما أن مركز التأهيل المجتمعي في رفح افتتح ناديا للنهوض بالطفل. |
Dans le domaine de l'hygiène du milieu, le financement reçu au titre des projets a permis de poursuivre les travaux de construction du système d'égout et de drainage au camp de Deir el-Balah et l'exécution d'un projet d'évacuation des déchets solides dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza. | UN | وفي قطاع صحة البيئة، أتاح تمويل المشاريع مواصلة الأعمال في مشروع الصرف الصحي والمجاري في دير البلح وتنفيذ مشروع النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة. |
Dans le camp de Deir el-Balah, le projet de construction d'une canalisation principale sous pression et la première phase de l'installation d'un système d'égout et de drainage ont été achevés à la mi-1999, et les travaux de construction d'un collecteur général par gravité sont en cours. | UN | واكتمل في منتصف عام 1999 مشروعان لبناء أنبوب مياه مضغوطة والمرحلة الأولى من شبكة الصرف الصحي في مخيم دير البلح. وكان العمل لا يزال جاريا في بناء مرفق لاحتباس المياه من الأنبوب الرئيسي غير المضغوط. |
S’agissant du camp de Deir el-Balah, la construction des travaux prioritaires d’évacuation des eaux usées et de drainage dans la partie septentrionale du camp ont progressé au cours de la période considérée. | UN | وفيما يتعلق بمخيم دير البلح تقدم العمل في أعمال بناء المجارير والصرف الصحي ذات اﻷولوية في الجزء الشمالي من المخيم في أثناء فترة التقرير. |
Le premier incident s'est produit dans le secteur de Gush Katif, près de Deir el-Balah et de Khan Younis dans la bande de Gaza, lorsqu'un groupe d'une trentaine de Palestiniens a jeté des pierres sur des soldats qui protégeaient des ouvriers qui labouraient des terres faisant l'objet de litiges. | UN | ووقعت أول حادثة في منطقة غوش قطيف بالقرب من دير البلح بجوار خان يونس في قطاع غزة عندما قامت مجموعة من نحو ٣٠ فلسطينيا برجم الجنود الذين كانوا يحمون عمالا يحرثون أرضا متنازعا عليها. |
149. Le 11 février 1993, un résident de Deir el-Balah a été abattu par des hommes masqués (voir liste). | UN | ١٤٩ - وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، قتل رجال ملثمون أحد سكان دير البلح بإطلاق النار عليه )انظر القائمة(. |
306. Le 20 mars 1993, sept maisons auraient été endommagées par des roquettes antichar lors d'une opération orchestrée contre des fugitifs dans le camp de réfugiés de Deir el-Balah. | UN | ٣٠٦ - وفي ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣، زعم أن سبعة منازل قد لحقتها أضرار من قذائف مضادة للدبابات في أثناء عملية اضطلع بها ضد الهاربين في مخيم دير البلح للاجئين. |
267. Le 19 octobre 1993, Salim Muhammed Hussein Zerai (ou Zeri'i), 50 ans, de Deir el-Balah, a été élargi. | UN | ٢٦٧ - وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ، تم اطلاق سراح سليم محمد حسين زريع )أو زريعي(، ٥٠ عاما من دير البلح. |
213. Le 12 juillet 1994, un habitant de Beersheba qui circulait en voiture a été légèrement blessé lorsque des hommes armés ont ouvert le feu sur lui, sur la route reliant Kissufim à Khan Younis, à l'est de Deir el-Balah. | UN | ٢١٣ - في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أصيب رجل من بيرسبع بجراح طفيفة عندما أطلق مسلحون النار على السيارة التي كان يقودها على طريق كيسوفيم - خان يونس، شرق دير البلح. |
En coopération avec le Ministère de la culture de l’Autorité palestinienne, trois bibliothèques ont été agrandies et équipées dans les centres de Deir el-Balah, Jabalia et Rafah. | UN | وتم، بالتنسيق مع وزارة الثقافة للسلطة الفلسطينية، توسيع ثلاث مكتبات وتجهيزها في مراكز البرامج النسائية في دير البلح وجباليا ورفح . |
En coordination avec le Département des affaires des réfugiés de l’Organisation de libération de la Palestine et différents ministères de l’Autorité palestinienne, l’Office poursuivait les travaux relatifs à deux petits projets, la création d’un jardin au centre de Khan Younis et la création d’un foyer pour enfants au centre de Deir el-Balah. | UN | وكان العمل جاريا في تنفيذ مشروعين صغيرين عن طريق التنسيق بين إدارة شؤون اللاجئين في منظمة التحرير الفلسطينية ووزارات أخرى من وزارات السلطة الفلسطينية والمشروعان هما إنشاء حديقة في مركز خان يونس ومركز للطفل في مركز دير البلح. |
Matériel pour le dispensaire de Deir el-Balah | UN | معدات لمركز دير البلح الصحي |
Israël a également refusé d'autoriser les camions du Ministère des travaux publics de l'Autorité palestinienne à livrer le matériel nécessaire à la réparation des routes sur l'autoroute reliant Netzarim à l'entrée de Gaza et sur la route qui longe la mer au sud de Deir el-Balah. | UN | ورفضت إسرائيل أيضا السماح لشاحنات وزارة اﻷشغال في السلطــة الفلسطينية بتوصيل المواد اللازمة ﻹصلاح الطرق على الطريق السريع المؤدية من نتساريم إلى مدخل غزة وإلى الطريق الساحلية الواقعة إلى الجنوب من دير البلح. |
Par ailleurs, un nouveau centre de physiothérapie a été ouvert au centre de réadaptation de Deir el-Balah, dans la bande de Gaza; sur les six physiothérapeutes qui y travaillent, deux sont parrainés par le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne et trois par le programme d'aide d'urgence à la création d'emplois de l'Office. | UN | وإضافة إلى ذلك، افتتح مركز جديد للعلاج الطبيعي في مركز دير البلح بقطاع غزة، وتتكفل باثنين من أخصائيي العلاج الطبيعي الستة وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية ويتكفل برنامج الأونروا لإيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ بثلاثة منهم. |
:: Ahmed Masri (17 ans) a été tué par une frappe sur des terres agricoles situées au sud-ouest de Deir el-Balah. | UN | :: قُتل أحمد المصري (17 عاما) جراء قصف على الأراضي الزراعية جنوب شرق دير البلح. |
437. Le 16 juin, un Palestinien de 16 ans du village de Deir el-Balah a été blessé à la jambe lorsqu'un colon a ouvert le feu sur des Palestiniens qui protestaient contre les travaux de terrassement effectués par des colons sur une terre qui, selon eux, appartenait à un habitant du village. | UN | ٤٣٧ - في ١٦ حزيران/يونيه، أصيب فتى فلسطيني من قرية دير البلح يبلغ من العمر ١٦ عاما في رجله عندما فتح أحد المستوطنين النار على السكان الفلسطينيين الذين كانوا يتظاهرون احتجاجا على المستوطنين لقيامهم بتمهيد أرض ادعوا بأنها تخص أحد سكان القرية. |