Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. | UN | كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي. |
Toutefois, la société a réduit de DEM 742 543 le montant réclamé, compte tenu de l'indemnisation reçue de Hermes. | UN | بيد أنها خفضت مبلغ مطالبتها بمقدار 543 742 ماركاً ألمانياً كيما تأخذ في الحسبان التعويض الذي تلقته من هرمس. |
La société demande donc une indemnité de DEM 1 413 920 pour les factures impayées. | UN | ومن ثم فهي تطلب تعويضاً بمبلغ 920 413 1 ماركاً ألمانياً فيما يتعلق بالفواتير غير المسددة. |
La valeur du contrat était de DEM 24 500 000 et de IQD 364 000. | UN | وكانت قيمة العقد 000 500 24 مارك ألماني و000 364 دينار عراقي. |
342. La valeur du contrat technique n'était pas fixée, mais la limite supérieure ou valeur maximale était de DEM 80 550 000. | UN | 342- ولم تحدد قيمة العقد الفني ولكن وضع الحد الأعلى أو القيمة القصوى عند 000 550 80 مارك ألماني. |
La valeur du contrat était de DEM 17 270. | UN | وكانت قيمة هذا العقد تبلغ 270 17 ماركا ألمانيا. |
57. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de DEM 2 404 304. | UN | 57- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 304 404 2 ماركات ألمانية. |
Ce qui a produit un montant révisé de DEM 60 778 051. | UN | وقد أسفر ذلك عن مبلغ مطالبة منقح قدره 051 778 60 ماركاً ألمانياً. |
90. Ferrostaal affirme qu'une somme de DEM 14 609 331 due en vertu du contrat ne lui a pas été payée. | UN | 90- وتبين Ferrostaal أنه لا يزال هناك مبلغ لم يسدد بموجب العقد قدره 331 609 14 ماركاً ألمانياً. |
La réclamation au titre de la conservation, d'un montant de DEM 116 850, se rapporte aux travaux qui ont été effectués pour prévenir la détérioration de ces matériels. | UN | أما المطالبة بالتعويض عن تكاليف الحفظ فتبلغ 850 116 ماركاً ألمانياً وهي تتعلق بالعمل المنجز لمنع تردي حالة المواد. |
46. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de DEM 9 955 723. | UN | 46- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 723 955 9 ماركاً ألمانياً. |
Le montant total des factures est de DEM 95 671 et non pas de DEM 95 423. | UN | إذ يبلغ مجموع قيمة الفواتير 671 95 ماركاً ألمانياً وليس 423 95 ماركاً ألمانياً. |
Ce calcul donne un montant de DEM 18 757 269 moins IQD 219 229. | UN | وبالتالي فإن نتيجة هذا الحساب هي مبلغ 269 757 18 ماركاً ألمانياً مطروحاً منه مبلغ 229 219 ديناراً عراقياً. |
376. Dans le formulaire de réclamation < < E > > , DIWI a demandé une indemnité au titre de pertes liées à des contrats d'un montant de DEM 3 048 736. | UN | 376- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، قدمت ديوي مطالبة بالتعويض عن خسائر عقود بمبلغ 736 048 3 ماركاً ألمانياً. |
392. La société demande également une indemnité de DEM 892 273 pour retenues de garantie non remboursées. | UN | 392- وتطلب ديوي أيضاً تعويضاً بمبلغ 273 892 ماركاً ألمانياً عن ضمانات الأداء التي لم تسدد. |
Quoi qu'il en soit, aux termes du supplément no 3, le montant de DEM 2 730 832 était exigible le 8 mars 1989. | UN | وعلى أي حال، فوفقاً لشروط التكملة رقم 3، كان مبلغ 832 730 2 ماركاً ألمانياً واجب الدفع في 8 آذار/مارس 1989. |
Pour la première phase − huit mois − la valeur maximale du contrat était de DEM 22,5 millions. | UN | في المرحلة الأولى التي مدتها 8 شهور، حددت القيمة القصوى للعقد ب000 500 22 مارك ألماني. |
Pendant la seconde phase − 24 mois − la valeur maximale du contrat était de DEM 58 050 000. | UN | وفي المرحلة الثانية ومدتها 24 شهراً، حددت القيمة القصوى للعقد فيها ب000 050 58 مارك ألماني. |
La valeur du contrat était de DEM 525 millions. | UN | وكانت قيمة العقد 000 000 525 مارك ألماني. |
La somme des prix pour ces contrats de soustraitance était de DEM 204 045 799. | UN | وكان مبلــغ هــذه العقـود من الباطن 799 045 204 ماركا ألمانيا. |
Le Comité constate que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché directement Thyssen de recouvrer le solde de DEM 6 939 836. | UN | وأن الشركـة لم تتمكـن مـن تحصيـل مبلـغ 836 939 6 ماركا ألمانيا المتبقي كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Les sommes de DEM 3 956 508 et IQD 219 229 doivent donc être déduites de l'indemnité recommandée au titre des pertes liées aux contrats. | UN | وبالتالي يجب خصم مبلغ قدره 508 956 3 ماركات ألمانية و229 219 ديناراً عراقياً من مبلغ التعويض الموصى بدفعه فيما يتعلق بالخسائر في العقود. |
86. Ferrostaal avait d'abord réclamé une indemnité de DEM 25 524 331 pour pertes liées à des transactions commerciales. | UN | 86- وتطالب Ferrostaal بتعويض قدره 331 524 25 ماركاً ألمانيا عن بند خسائر الصفقات التجارية أو سير المعاملات. |