"de demandes présentées" - Traduction Français en Arabe

    • الطلبات المقدمة
        
    • والمطالبات المقدمة
        
    • للطلبات المقدمة
        
    • للطلبات المقدّمة
        
    • للطلبات المقدَّمة لرفع أسماء من القائمة
        
    • الاجتماعات التي يُطلب
        
    Exemples de demandes présentées à l'Autorité pour l'égalité de traitement: UN أمثلة من الطلبات المقدمة لهيئة المساواة في المعاملة:
    Dans un certain nombre de demandes présentées au niveau bilatéral, il est souhaité des visas valables pour plusieurs entrées pour les prestataires de services ou une extension automatique de leur durée de séjour. UN ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
    La mission a également mis en place un système d'autorisations générales pour réduire le nombre de demandes présentées au titre de procédures d'urgence. UN ووضعت البعثة أيضا اتفاقات موحدة للمشتريات لتخفيض عدد الطلبات المقدمة في إطار إجراءات الطوارئ.
    C. Nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés jusqu’au 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 31 décembre 1997 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ كانـــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عــــن الحوادث التي وقعت لغايـة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )مصنﱠفة حسب عمليات حفظ السلام(
    C. Nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés jusqu’au 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 31 mars 1998 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجـز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ عن الحوادث التي وقعت لغاية ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )مصنﱠفة حسب عمليات حفظ السلام(
    Ce chiffre est sensiblement inférieur au nombre total de demandes présentées, soit environ 35 000 Chiffres fournis par les autorités canadiennes. UN وهذا الرقم يقل قليلا عن الرقم اﻹجمالي للطلبات المقدمة وهو ٠٠٠ ٥٣ طلب تقريبا)٢٢(.
    Sept nouvelles demandes de radiation de la Liste ont été soumises au Bureau du Médiateur pendant la période examinée, portant le nombre total de demandes présentées depuis la création du Bureau à 21 au 20 janvier 2012. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم سبع قضايا جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة للشطب من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 21 في 20 كـانون الثاني/يناير 2012.
    Au 31 juillet 2014, le nombre total de demandes présentées au Bureau depuis sa création atteignait ainsi 55. UN وبلغ العدد الإجمالي للطلبات المقدَّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب 55 طلبا في 31 تموز/يوليه 2014.
    Chiffre supérieur aux prévisions du fait de l'augmentation du nombre de demandes présentées par des autorités locales pour atténuer, désamorcer et régler de nombreux conflits émergents UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من السلطات المحلية من أجل التخفيف من حدة العديد من النزاعات الناشئة ونزع فتيلها وتسويتها
    Le dépassement est dû à une augmentation du nombre de demandes présentées par les organisations susmentionnées et à une coordination plus étroite avec elles dans des activités de première importance. UN تُعزى زيادة الناتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من المنظمات المذكورة آنفا بشأن الأنشطة الرئيسية وإلى زيادة التنسيق معها
    Le nombre de demandes présentées qui concernent des articles gratuits à expédier pour dédommager l'acheteur, honorer une garantie ou remplacer des articles dans le cas d'envois incomplets et d'articles défectueux ou ne répondant pas aux spécifications, donne une idée du nombre de cas litigieux, que les parties contractantes semblent avoir réglés par des négociations bilatérales. UN ويمكن أخذ فكرة عن عدد الحالات المتنازع عليها من عدد الطلبات المقدمة لتصدير سلع بدون مقابل باعتبارها تعويضا أو وفاء بضمان أو أصنافا بديلة عن بضائع لم يتم استلامها بالكامل أو كانت معيبة أو غير مطابقة للمواصفات والتي يبدو أن الأطراف المتنازعة قد توصلت لحل لها عن طريق مفاوضات ثنائية.
    Il y a lieu d'examiner la proposition tendant à ce que les membres de la Commission reçoivent des émoluments et bénéficient du remboursement de leurs frais pendant qu'ils sont au service de la Commission pour l'examen de demandes présentées par des États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN إن الاقتراح بدفع أجور ومصروفات لأعضاء اللجنة أثناء أدائهم مهام اللجنة المتعلقة بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية لجروفها القارية هو اقتراح يستحق الدراسة.
    Il a rappelé que le résumé de la demande indiquait quelles pouvaient être les questions de délimitation qui pourraient découler de l'examen de la demande des Maldives et de ceux de demandes présentées par des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face. UN وأشار إلى أن الموجز التنفيذي للطلب بيّن المسائل العالقة المحتملة لتعيين الحدود مع الدول الساحلية المقابلة أو المتاخمة التي قد تنشأ عن النظر في الطلب المقدم من ملديف، وعن النظر في الطلبات المقدمة من تلك الدول الساحلية.
    Sur le nombre de demandes présentées entre le 1er juillet et le 19 novembre 1993, 469 098 correspondaient à de nouvelles inscriptions, 85 560 à des rectifications et 229 800 à des réinscriptions. UN ومن الطلبات المقدمة في الفترة الممتدة بين ١ تموز/يوليه و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ كان هناك نحو ٤٦٩ ٠٩٨ طلبا من أجل تسجيل جديد، و ٨٥٥ ٦٠ طلبا من أجل تعديلات، و ٢٢٩ ٨٠٠ لاعادة القيد.
    C. Nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés jusqu’au 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 30 juin 1998 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حــتى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٨ عــن الحــوادث التي وقعت لغاية ٣٠ حزيـران/يونيـه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسـب عمليـة حفـظ السلام(
    C. Nombre total de cas de décès ou d’invalidité signalés avant le 30 juin 1997 inclus et nombre de demandes présentées à ce titre au 30 septembre 1998 (par opération) UN جيم - العدد اﻹجمالي لحوادث الوفاة والعجز المبلغ عنها والمطالبات المقدمة حــتى ٣٠ أيلــول/ســبتمبر ١٩٩٨ عن الحـــوادث الــتي وقعــت لغاية ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٧ )مُصنﱠفة حسب عملية حفظ السلام(
    Le nombre comparable de demandes présentées qui concernent des articles gratuits à expédier pour dédommager l'acheteur, honorer une garantie ou remplacer des articles dans le cas d'envois incomplets et d'articles défectueux ou ne répondant pas aux spécifications montre combien il y a de cas litigieux, que les parties contractantes semblent avoir réglé par des négociations bilatérales. UN وهذا يؤيده العدد المناظر للطلبات المقدمة لتصدير سلع بدون مقابل باعتبـارها تعويضا أو وفـاء بضمان أو أصنافا بديلة عن بضائع لم يتم استلامها بالكامل أو كانت معيبة أو غير مطابقة للمواصفات والتي يبدو أن الأطراف المتعاقدة قد توصلت إلى حل لها من خلال المفاوضات الثنائية.
    À la suite de demandes présentées par des États Membres lors de la deuxième Réunion biennale des États, tenue en 2005, l'UNIDIR a procédé à des recherches pour évaluer l'ampleur de l'assistance financière et technique demandée et offerte pour l'application du programme. UN 49 - ونتيجة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء في الاجتماع الثاني الذي عُقد في عام 2005، من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين، أجرى المعهد بحوثا لتقييم مستوى ما طُلب وما قُدِّم من المساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    Neuf nouvelles demandes de radiation de la Liste ont été soumises au Bureau du Médiateur pendant la période considérée, portant à 30, au 20 juillet 2012, le nombre total de demandes présentées depuis la création du Bureau. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم تسع قضايا جديدة() خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة للشطب من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 30 طلبا في 20 كـانون الثاني/يناير 2012.
    Six nouvelles demandes de radiation de la Liste ont été soumises au Bureau du Médiateur pendant la période considérée, portant à 36, au 31 janvier 2013, le nombre total de demandes présentées depuis la création du Bureau. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم ست حالات جديدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 36 طلبا في 31 كـانون الثاني/يناير 2013.
    Toutes deux ont été acceptées, portant ainsi le nombre total de demandes présentées depuis sa création à 51 au 31 janvier 2014. UN وبلغ العدد الإجمالي للطلبات المقدَّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب 51 طلباً في 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Au paragraphe 5, l'Assemblée a noté que la proportion de réunions de ces groupes ayant bénéficié de services d'interprétation avait à nouveau diminué entre mai 2004 et avril 2005 en dépit de la baisse sensible du nombre de demandes présentées. UN وفي الفقرة 5 أشارت الجمعية العامة إلى التناقص المستمر في النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء وتقدم لها خدمات الترجمة الشفوية، رغم أن عدد الاجتماعات التي يُطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية لها قد انخفض انخفاضا ملحوظا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus