Les points de desserte offrent au moins trois services de santé en matière de reproduction | UN | نقاط إيصال الخدمات التي توفر على الأقل ثلاث من خدمات الصحة الإنجابية |
Nous sommes en train d'améliorer l'état de nos routes de desserte, et du même coup les prestations de services et l'accès au marché pour nos populations rurales. | UN | ونقوم بتحسين حالة الطرق الفرعية، ما يعزز إيصال الخدمات وتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لسكاننا الريفيين. |
Les points de desserte offrent des activités d'IEC et des services aux adolescents | UN | نقاط إيصال الخدمات التي توفر الإعلام والتثقيف وإسداء المشورة وسبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية |
Travaux des entrées de la voie de desserte situées sur les 42e et 48e Rues | UN | الأشغال في المدخلين المؤديين إلى ممر الخدمات الواقعين على الشارعين 42 و 48 |
b) Intensification des échanges d'information entre les dirigeants concernant les stratégies et les choix politiques préconisés en matière de desserte des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques | UN | (ب) زيادة تبادل المعارف بين واضعي السياسات بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات العامة الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ |
Les points de desserte offrent au moins trois méthodes modernes de contraception | UN | نقاط إيصال الخدمات التي تقدم على الأقل ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل |
Les points de desserte fournissent des services de santé de qualité en matière de reproduction, conformément aux protocoles établis | UN | نقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة |
Pourcentage de centres de points de desserte offrant au moins trois services de santé en matière de reproduction | UN | النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر على الأقل ثلاث من خدمات الصحة الإنجابية |
Pourcentage de points de desserte offrant des activités d'IEC sur la santé en matière de reproduction et des services aux adolescents | UN | النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر الإعلام والتثقيف وإسداء المشورة وسبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية |
Pourcentage de points de desserte offrant au moins trois méthodes modernes de contraception | UN | النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي تقدم على الأقل ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل |
Pourcentage de points de desserte fournissant des services de qualité en matière de reproduction, conformément aux protocoles établis | UN | النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة |
Points de desserte offrant des services d'information et d'éducation et des conseils aux adolescents | UN | عدد نقاط إيصال الخدمات التي تقدم خدمات المعلومات والتثقيف والمشورة للمراهقين |
Trente-huit pays ont indiqué que les points de desserte recevant un appui du FNUAP offrent toute la gamme des services de santé de la procréation. | UN | ووردت تقارير من ثمانية وثلاثين بلدا تفيد بأن نقاط إيصال الخدمات التي يدعمها الصندوق توفر جميع خدمات الصحة الإنجابية. |
En outre, ils indiquent que les services de dépistage et d'accompagnement psychologique sont de plus en plus souvent offerts dans les points de desserte. | UN | وفضلا عن ذلك، أفادت هذه البلدان أن التماس المشورة وإجراء الاختبارات طوعا يتوفران بشكل متزايد في نقاط إيصال الخدمات. |
Points de desserte offrant au moins trois méthodes modernes de contraception | UN | عدد نقاط إيصال الخدمات التي توفر ثلاث طرق حديثة على الأقل من طرق منع الحمل |
Nombre et pourcentage1de pays indiquant qu'au moins 60 % des points de desserte offrent les services de santé en matière de reproduction précisées | UN | عدد البلدان(1) التي تفيد بوجود 60 في المائة على الأقل من نقاط إيصال الخدمات التي تقدم خدمات الصحة الإنجابية المحددة |
En 2002, la moitié des pays qui disposent de données ont indiqué qu'au moins 60 % des points de desserte offraient des services pour adolescents. | UN | وفي سنة 2002، أبلغ نصف إجمالي عدد البلدان التي تتوفر لديها بيانات أن 60 في المائة على الأقل من نقاط إيصال الخدمات تقدم خدماتها للمراهقين. |
Travaux aux entrées de la voie de desserte situées sur les 42e et 48e Rues | UN | الأشغال عند المدخلين إلى ممر الخدمات على الشارعين 42 و 48 |
Au moment de l'audit, il s'agissait notamment des travaux de rénovation de la voie de desserte, au niveau des 42e et 48e Rues, qui étaient inclus dans le contrat relatif aux sous-sols. | UN | وفي وقت مراجعة الحسابات، تضمن ذلك الأعمال المضطلع بها في ممر الخدمات في الشارعين 42 و 48، التي كانت مشمولة بالعقد المتعلق بالطوابق السفلية. |
b) Nombre accru de personnes qui consultent le site Web de la CESAP - qui contient des informations sur les stratégies et les choix politiques préconisés par la Commission en matière de desserte des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques | UN | (ب) زيادة عدد الزائرين لموقع اللجنة الشبكي الذي يتضمن معلومات عن الاستراتيجيات وخيارات السياسات العامة التي تروج لها اللجنة فيما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، |
b) Intensification des échanges d'information entre les dirigeants concernant les stratégies et les choix politiques préconisés en matière de desserte des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques | UN | (ب) زيادة تبادل المعارف، بين مقرري السياسات، بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك لأغراض التكيف مع تغير المناخ |
Construction de 6 héliports dans 6 bases d'opérations et de 1 entrepôt en dur, goudronnage de 1,6 km de routes de desserte des logements destinés au personnel percevant une indemnité de subsistance à Geneina, et aménagement de 2 pistes d'atterrissage pour les deux nouveaux postes de commandement de secteur de Zalingei et de Daein | UN | تشييد 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر في 6 من مواقع الأفرقة ومستودع ذي جدران صلبة، وتعبيد 1.6 كيلومتر من الطرق الداخلية بالأسفلت في المكان المخصص لسكنى الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الجنينة، وتطوير مدرجين للطائرات في مقرين جديدين من المقرات القطاعية في زالنجي والضعين |