"de destruction de biens" - Traduction Français en Arabe

    • وتدمير الممتلكات
        
    • وتدمير للممتلكات
        
    • تدمير الممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكات
        
    • تخريب الممتلكات
        
    Elles se sont manifestées aussi sous l'aspect de pillage des magasins, de destruction de biens et de menaces à l'encontre des personnes et des familles. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    Il y a eu des cas de voies de fait — notamment de viols — de destruction de biens, de menaces de mort et des insultes racistes. UN ووقعت حوادث اعتداء بدني، شملت الاغتصاب وتدمير الممتلكات والتهديدات بالقتل والتراشق بالعبارات العنصرية المسيئة.
    Il y a eu des cas de voies de fait - notamment de viols - de destruction de biens, de menaces de mort et des insultes racistes. UN ووقعت حوادث اعتداء بدني، شملت الاغتصاب وتدمير الممتلكات والتهديدات بالقتل والتراشق بالعبارات العنصرية المسيئة.
    Des actes de harcèlement, de pillage et de destruction de biens perpétrés par ces groupes ont été plusieurs fois signalés et auraient entraîné des déplacements de civils. UN وقد وردت عدة تقارير بشأن عمليات مضايقة ونهب وتدمير للممتلكات على يد هذه الجماعات، مما أدى إلى تشريد المدنيين.
    Le 28 septembre 2009, 27 membres du Mouvement d'autodétermination ont été inculpés de destruction de biens et de participation à une association de malfaiteurs par le ministère public du Kosovo. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، وجه مكتب المدعي العام لكوسوفو الاتهام إلى سبعة وعشرون عضواً بحركة تقرير المصير بشأن تدمير الممتلكات والمشاركة في جماعة لارتكاب أعمال إجرامية.
    Il s'est dit préoccupé également par des cas d'assassinat, de destruction de biens appartenant à des institutions religieuses, de campagnes systématiques de menaces et d'intimidation dirigées contre des personnes professant d'autres croyances, et de racisme. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء حالات تشمل القتل، وتدمير ممتلكات المؤسسات الدينية، وحملات التهديد المنظمة، وتخويف أصحاب العقائد الأخرى والعنصرية.
    Les cas de destruction de biens et de violences contre des résidents des minorités ethniques se sont multipliés l'an dernier. UN وحوادث العنف وتدمير الممتلكات الموجهة ضد السكان المنتمين إلى اﻷقليات تزايدت أثناء السنة الماضية.
    Il a aussi fait observer que les autorités n'avaient pas encore trouvé les auteurs des menaces de mort et de destruction de biens proférées à l'encontre de l'ambassade du Nigéria. UN ولاحظ أيضا أن السلطات المعنية لا تزال لم تحدد بعد المسؤولين عن التهديد بالقتل وتدمير الممتلكات في سفارة نيجيريا.
    Au moins 13 personnes, dont un mineur, ont été arrêtées et accusées ensuite d'actes de violence intentionnels et de destruction de biens. UN وألقي القبض على 13 شخصاً على الأقل من بينهم قاصر، اتُّهموا في وقت لاحق بارتكاب أعمال العنف المتعمد وتدمير الممتلكات.
    Actes insensés de saccage et de destruction de biens UN التخريب المتعمد وتدمير الممتلكات
    Les déclarations recueillies brossent un tableau de meurtres, d'exécutions, d'exactions physiques, de viols, de déplacement forcé, de destruction de biens civils et de pillage, dont les victimes sont des individus et des groupes et même les populations de villages tout entiers. UN وتعطي البيانات المجمعة صورة عن عمليات القتل واﻹعدام والاعتداءات البدنية، والاغتصاب، والتشريد القسري، وتدمير الممتلكات المدنية والنهب التي يذهب ضحيتها أفراد وجماعات بمن فيهم سكان قرى بأسرها.
    Sauf dans l’agglomération de Pec, il a constaté à certains signes que l’artillerie avait été employée contre des maisons isolées et des villages entiers et relevé des traces évidentes de pillage et de destruction de biens à la suite d’opérations militaires. UN وباستثناء منطقة بيك الحضرية، لاحظ المقرر علامات استخدام اﻷسلحة الثقيلة ضد منازل وقرى بأكملها في مواقع منعزلة، وكذلك أدلة واضحة على النهب وتدمير الممتلكات عقب العمليات العسكرية.
    On continue de signaler des entraves à la liberté de circulation, des cas de harcèlement, de violence, de destruction de biens et de discrimination fondée sur l'appartenance ethnique et l'affiliation politique, particulièrement dans la Republika Srspka et dans les zones à majorité croate. UN فهنالك أنباء تفيد بوقوع حالات انتهاك لحرية التنقل، وللمضايقة والعنف، وتدمير الممتلكات والتمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي خصوصا في جمهورية صربسكا وفي المناطق التي يشكل الكروات أغلبية فيها.
    Dix d'entre elles, dont plusieurs grièvement blessées, ont été détenues au secret pendant plusieurs jours, été transférées dans une prison éloignée et été accusées par la suite d'actes de violence intentionnels et de destruction de biens. UN واحُتجز عشرة منهم، أصيب بعضهم إصابات خطيرة، في الحبس الانفرادي عدة أيام، ونُقلوا إلى سجن بعيد، ووُجهت إليهم لاحقاً تهم العنف المتعمد وتدمير الممتلكات.
    Par ailleurs, les FARDC se sont rendues coupables de violations, notamment d’exécutions sommaires, d’imposition illégale et de destruction de biens à grande échelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتكبت القوات المسلحة جرائم، من بينها الإعدام بإجراءات موجزة، وفرض ضرائب غير قانونية، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع.
    Ces actes de démolition d'habitations et de destruction de biens commis par Israël en tant que châtiment collectif non seulement sont illégaux, mais constituent aussi une violation flagrante des articles 53 et 33 de la quatrième Convention de Genève. UN وليست أعمال هدم المنازل وتدمير الممتلكات التي ترتكبها إسرائيل كعقوبة جماعية غير مشروعة فحسب، بل هي تشكل أيضاً انتهاكاً صارخاً للمادتين 53 و33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Ces vagues d'arrestation menées par la Puissance occupante sont souvent accompagnées d'entrée par effraction dans les maisons palestiniennes et de destruction de biens. UN وغالبا ما تكون غارات الاعتقال هذه التي تقوم بها السلطة القائمة بالاحتلال مقرونة باقتحام المنازل الفلسطينية بالقوة وتدمير الممتلكات.
    La campagne — qui s'est récemment intensifiée — de meurtres, de nettoyage ethnique et de destruction de biens culturels et religieux non serbes, en l'espèce catholiques, dans les zones occupées par les Serbes a connu ces derniers jours une nouvelle manifestation brutale à Banja Luka. UN إن ما تم تصعيده مؤخرا من حملة اغتيالات وتطهير إثني وتدمير للممتلكات الثقافية والدينية للجماعات غير الصربية، وفي هذه الحالة للرعايا الكاثوليك، في المناطق التي يحتلها الصرب قد دارت أحداثــه الوحشية من جديد في اﻷيام اﻷخيرة على ساحة بانيا لوكا.
    Des cas d'exécutions extrajudiciaires, de violences sexuelles et de viols liés au conflit, de torture, de pillages, de destruction de biens, de recrutement d'enfants et d'autres violations fort préoccupantes ont été rapportés. UN ووردت تقارير عن عملياتِ قتل خارج نطاق القانون، وأعمالِ عنف جنسي مرتبط بالنزاع (بما في ذلك الاغتصاب)، وعملياتِ تعذيب، وأعمال نهب وتدمير للممتلكات وتجنيد للأطفال وغير ذلك من الانتهاكات التي تثير قلقا شديدا.
    35. Les châtiments collectifs des Palestiniens sous forme de destruction de biens ont eu de graves conséquences pour le peuple palestinien et l'environnement. UN 35- أما العقاب الجماعي للفلسطينيين في شكل تدمير الممتلكات فقد أحدث آثاراً خطيرة لحقت بالشعب الفلسطيني وبيئة فلسطين.
    93. Mon Bureau est extrêmement préoccupé par le nombre croissant de cas de destruction de biens et de violence à l'égard des personnes de retour et des résidents appartenant à des minorités dans des municipalités comme Drvar, Stolac et Travnik. UN ٩٣ - ويساور مكتبي القلق البالغ لازدياد عدد حوادث تدمير الممتلكات والعنف الموجهة ضد العائدين والمقيمين من أبناء اﻷقليات في بلديات مثل درفار وستولاتش وترافنيك.
    Il s'agit généralement d'allégations de blessures ou de décès et de destruction de biens civils durant l'Opération de Gaza. UN وتنطوي هذه الحوادث بوجه عام على ادعاءات بوقوع إصابات أو حالات وفاة في صفوف المدنيين، وتدمير ممتلكات مدنية خلال عملية غزة.
    Elle est également autorisée à tirer à vue sur toute personne prise en flagrant délit de pillage, de destruction de biens publics ou se livrant à " tout autre acte de violence ou de subversion " . UN كما تتمتع الشرطة بسلطة إطلاق النار فور ضبط أي شخص وهو يقوم بأعمال النهب أو تخريب الممتلكات العامة أو ارتكاب " أية أعمال عنف أو تخريب أخرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus