Formule F: État des programmes de destruction des mines antipersonnel: | UN | الاستثمار واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد: |
Formule F État des programmes de destruction des mines antipersonnel | UN | الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد |
Formule F État des programmes de destruction des mines antipersonnel | UN | الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد |
Elle se prépare, en conséquence, à accueillir une mission d'experts du Service chargée d'inspecter ses installations de destruction des mines. | UN | ونتيجة لذلك، تستعد أوكرانيا لاستضافة بعثة الخبراء التي توفدها هذه الدائرة إلى المرافق الأوكرانية لتدمير الألغام. |
26. Le transfert de MAMAP qui ne satisfont pas aux prescriptions en matière de détectabilité devrait être interdit, sauf à des fins de destruction ou pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines, ou la formation à ces techniques. | UN | 26- ينبغي أن يُحظَر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي بمتطلبات إمكانية الكشف، إلا بغرض تدمير هذه الألغام أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تفجيرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |
45. Interdire le transfert de MAMAP dont l'emploi est interdit, sauf à des fins de destruction ou pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines, ou la formation à ces techniques. | UN | خامساً- النقل 45- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المحظور استعمالها، إلا بغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتفجيرها والتدريب على هذه التقنيات. |
Formule F: État des programmes de destruction des mines antipersonnel: | UN | الاستمارة ألف: تدابير التنفيذ الوطنية: الاستثمار واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد: |
Formule F: État des programmes de destruction des mines antipersonnel: | UN | الاستمارة ألف: تدابير التنفيذ الوطنية: الاستثمار واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد: |
Je tiens à indiquer que ce programme de destruction des mines enfouies s'achèvera en 2004. | UN | وأود أن أشير إلى أن برنامج تدمير الألغام الميداني سيستكمل في عام 2004. |
:: Des renseignements sur les programmes en cours ou prévus de destruction des mines antipersonnel. | UN | :: المعلومات المتصلة بتقدم البرامج الحالية، أو المزمعة، في ميدان تدمير الألغام المضادة للأفراد. |
L'OTAN a également mené à bien divers projets de destruction des mines antipersonnel en Albanie, en République de Moldova, au Tadjikistan et en Ukraine, et de destruction des armes légères en Serbie-et-Monténégro. | UN | واستكملت المنظمة أيضا عملها بشأن مختلف مشاريع تدمير الألغام الأرضية المضادة للأفراد في ألبانيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في صربيا والجبل الأسود. |
2. État des programmes de destruction des mines antipersonnel dans les zones minées (art. 5) | UN | 2- حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأطراف في المناطق الملغومة (المادة 5) |
Tant les participants au séminaire que les membres de la mission d'évaluation de l'ONU sont arrivés à la conclusion qu'il était nécessaire que la communauté internationale assistent le Bélarus dans son processus de destruction des mines antipersonnel. | UN | وقد استخلص كل من المشاركين في حلقة العمل وأعضاء بعثة التقييم أنه كانت هناك حاجة إلى توفير المساعدة الدولية لبيلاروس في تدمير الألغام المضادة للأفراد. |
2. État des programmes de destruction des mines antipersonnel dans les zones minées (art. 5) | UN | 2- حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة (المادة 5) |
2. État des programmes de destruction des mines antipersonnel dans les zones minées (art. 5) | UN | 2- حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة (المادة 5) |
De plus, ils devraient renseigner, comme ils en ont l'obligation, sur l'état des programmes de destruction des mines antipersonnel visés à l'article 5, en fournissant le plus de précisions possible. | UN | وينبغي أيضاً أن تبلغ، كما هو مطلوب، بحالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5، مقدمةً أكبر قدر ممكن من التفاصيل. |
L'Assemblée a également engagé les États parties ayant commencé à mettre en œuvre l'article 5 à rendre compte, comme ils le doivent, de l'état des programmes de destruction des mines antipersonnel visés à l'article 5, en fournissant autant de détails que possible. | UN | كما حث الاجتماع الدول الأطراف التي تقوم بتنفيذ المادة 5 على التبليغ، حسبما هو مطلوب، عن حال برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5، وتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المفصلة. |
En juillet 2007, la Commission européenne a affecté un montant de 4 millions d'euros au financement d'un nouveau projet de destruction des mines de type PFM-1 au Bélarus. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، خصصت المفوضية الأوروبية 4 ملايين يورو لتمويل مشروع جديد في بيلاروس لتدمير الألغام من طراز PFM-1. |
Des installations mobiles de destruction des mines dispersables sont mises sur pied et la Russie a élaboré une méthode sûre, rentable et respectueuse de l'environnement pour détruire les armes les plus dangereuses, notamment les mines antipersonnel à effet de souffle. | UN | وقد تم تجهيز معدات متنقلة لتدمير الألغام القابلة للنثر وأعدت روسيا طريقة مأمونة واقتصادية ومراعية للبيئة من أجل تدمير أشد الأسلحة خطورة، ولا سيما الألغام العصفية المضادة للأفراد. |
23. Le transfert de MAMAP dont l'emploi est interdit devrait être interdit sauf à des fins de destruction ou pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines, ou la formation à ces techniques. | UN | 23- ينبغي أن يُحظَر نقل ما هو محظور استعماله من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، إلا بغرض تدمير هذه الألغام أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تفجيرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |
47. Faire preuve de retenue dans le transfert de MAMAP dont l'emploi est restreint, sauf à des fins de destruction ou pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines, ou la formation à ces techniques. | UN | 47- ممارسة ضبط النفس عند نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد الخاضعة للتقييد، إلاّ بغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتفجيرها والتدريب على هذه التقنيات. |
:: Les renseignements relatifs aux mines conservées pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines et pour la formation à ces techniques doivent être consignés sur la formule D. | UN | :: تسجل الألغام المحتفظ بها لأغراض تطوير أساليب كشف الألغام وإزالتها وتدميرها والتدريب على هذه الأساليب في الاستمارة دال. |
b) S'engage à ne pas transférer de MAMAP de quelque type que ce soit qui ne satisfont pas à la prescription de détectabilité établie au chapitre III, sauf à des fins de destruction ou pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines, ou la formation à ces techniques; | UN | (ب) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد لا تفي بشرط الكشف المنصوص عليه في الفصل الثالث، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات؛ |
Il a été signalé que les clauses et conditions de l'exécution du programme commun de destruction des mines du type PFM-1 avaient été définies et qu'un calendrier avait été arrêté pour la phase préparatoire du projet par le Bélarus et la Commission européenne. | UN | وسُجل أيضاً تحديد شروط ومتطلبات تنفيذ البرنامج المشترك الخاص بتدمير الألغام من طراز PFM-1، واتفقت بيلاروس والمفوضية الأوروبية على جدول زمني للمرحلة التحضيرية للمشروع. |