"de deux fonds" - Traduction Français en Arabe

    • صندوقين
        
    Malgré les efforts du Fonds, dans le cas de deux fonds d'affectation spéciale, des dépenses ont été engagées alors que les ressources n'avaient pas été reçues. UN على الرغم من جهود الصندوق، جرى الالتزام بنفقات من صندوقين استئمانيين قبل أن يتم تلقي اﻷموال.
    La gestion financière de l'Office est complexe et se fait au travers de deux fonds d'affectation spéciale distincts. UN إنَّ المكتب مضطر لأن يتناول شؤوناً إدارية مالية معقَّدة عبر صندوقين ائتمانيين منفصلين.
    La gestion financière de l'Office est complexe et se fait au travers de deux fonds d'affectation spéciale distincts. UN إنَّ المكتب مضطر لأن يتناول شؤوناً إدارية مالية معقَّدة عبر صندوقين ائتمانيين منفصلين.
    La Commission est particulièrement reconnaissante à la Réunion du rôle qu'elle a joué dans la création de deux fonds d'affectation spéciale alimentés par des contributions volontaires, demandée par la Commission. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بالنجاح الذي تحقق في الاجتماع فيما يتعلق بإنشاء صندوقين استئمانيين للتبرعات يتصلان بعمل اللجنة.
    Responsabilité de communication des comptes de deux fonds UN مسؤولية الإبلاغ عن حسابات صندوقين استئمانيين
    Création de deux fonds dotés de plusieurs millions de dollars dans les domaines de l'emploi des jeunes et des médias en faveur du changement social UN إطلاق صندوقين بملايين الدولارات في ميداني عمالة الشباب وتسخير وسائط الإعلام الجماهيرية لإحداث التغيير الاجتماعي
    Les prêts sont financés au titre de deux fonds distincts auto renouvelables avec un capital de 4 millions dans la Bande de Gaza et de 0,5 million sur la Rive occidentale. UN وتمول القروض من صندوقين دائرين مستقلين للقروض وتبلغ قاعدتهما الرأسمالية ٤ ملايين دولار في قطاع غزة و ٠,٥ مليون دولار في الضفة الغربية.
    i) La Trésorerie de l'ONU gère les investissements de deux fonds de gestion centralisée des liquidités : le fonds principal de gestion centralisée des liquidités et le fonds de gestion centralisée des liquidités en euros : UN ' 1` تدير خزانة الأمم المتحدة الاستثمارات في صندوقين من صناديق النقدية المشتركة، هما صندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق النقدية المشترك باليورو:
    Le Groupe des États africains appuie sans réserve les propositions du Directeur général sur le solde inutilisé des crédits ouverts et la création de deux fonds d'affectation spéciale, l'un pour la promotion de l'agro-industrie, et l'autre pour l'énergie renouvelable. UN واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية تؤيد تأييدا تاما اقتراحات المدير العام بشأن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإنشاء صندوقين استئمانيين أحدهما لتطوير الصناعات الزراعية والآخر للطاقة المتجددة.
    Le Japon a confié 100 millions de dollars à la Banque mondiale, par l'intermédiaire de deux fonds d'affectation spéciale japonais, à l'appui d'associations de producteurs de riz et de l'initiative pour le développement de la riziculture en Afrique. UN وأودعت اليابان 100 مليون دولار لدى البنك الدولي عبر صندوقين استئمانيين يابانيين لدعم منظمات إنتاج الأرز ومبادرة تنمية الأرز الأفريقي.
    A cet égard, elle a réitéré son appréciation de l'initiative du Royaume d'Arabie saoudite concernant la création de deux fonds en faveur de la Palestine que le Royaume a dotés d'un montant de 250 millions de dollars américains. UN وجدد في هذا الصدد إشادته بمبادرة المملكة العربية السعودية بإنشاء صندوقين لدعم فلسطين من خلال تبرعها بمبلغ 250 مليون دولار أمريكي للصندوقين، ودعا إلى تقديم الدعم المالي لهما.
    À cet égard, elle a salué l'initiative du Royaume d'Arabie saoudite concernant la création de deux fonds en faveur de la Palestine que le Royaume a notés d'un montant de 250 millions de dollars américains; la Conférence a invité les États membres à apporter leur soutien financier à ces fonds. UN وأشاد مجدداً في هذا الصدد بمبادرة المملكة العربية السعودية بإنشاء صندوقين لدعم فلسطين من خلال تبرعها بمبلغ 250 مليون دولار أمريكي للصندوقين، ودعا إلى تقديم الدعم المالي لهما.
    23. Le budget de la Convention de Bâle est géré par le biais de deux fonds d'affectation spéciale : UN 23 - تدار ميزانية اتفاقية بازل عن طريق صندوقين استئمانيين:
    À cet égard, elle a réitéré son appréciation de l'initiative du Royaume d'Arabie saoudite concernant la création de deux fonds en faveur de la Palestine dotés chacun d'un montant de 250 millions de dollars américains. UN وجدد في هذا الصدد إشادته بمبادرة المملكة العربية السعودية بإنشاء صندوقين لدعم فلسطين من خلال تبرعها بمبلغ 250 مليون دولار أمريكي للصندوقين، ودعا إلى تقديم الدعم المالي لهما.
    Il a en outre été informé de la création de deux fonds d'affectation spéciale à l'appui du processus de l'Examen périodique universel. L'un de ces fonds est utilisé pour faciliter la participation des délégations aux sessions d'examen, tandis que l'autre, qui n'est pas encore opérationnel, est destiné à appuyer le suivi des recommandations. UN كما تم إعلام المجلس بإنشاء صندوقين استئمانيين لدعم عملية الاستعراض الدوري الشامل؛ أحدهما يستخدم لتيسير سفر الوفود للمشاركة في دورات الاستعراض، أما الآخر فلم يتم تشغيله حتى الآن، والغرض منهما تقديم الدعم لمتابعة توصيات الاستعراض.
    Cette initiative a, dans une large mesure, été confortée par la mise en place de deux fonds obligataires asiatiques ayant principalement pour objectif de diversifier le financement de la dette, d'encourager une convergence des politiques relatives aux marchés financiers et marchés de capitaux, de recycler l'épargne régionale à l'intérieur de la région et de réduire l'ampleur des asymétries de monnaies et d'échéances. UN وقد نالت هذه المبادرة زخما هاما بإقامة صندوقين آسيويين للسندات بهدف رئيسي هو تنويع أشكال تمويل الديون، وتشجيع التقارب في سياسات الأسواق المالية وأسواق رأس المال، وإعادة تدوير المدخرات داخل الإقليم، وتقليل درجة عدم الاتساق بين العملات وآجال الاستحقاق.
    Il était particulièrement reconnaissant à la Réunion des États parties du rôle qu'elle avait joué dans la création de deux fonds d'affectation spéciale alimentés par des contributions volontaires demandée par la Commission. UN 62 - وأعرب عن امتنانه بصورة خاصة للدور الناجح الذي أداه اجتماع الدول الأطراف في إنشاء صندوقين استئمانيين للتبرعات طلبتهما اللجنة.
    ONU-Habitat a également pris des mesures pour améliorer et élargir le portefeuille de projets de l'organisme par la création de deux fonds autorenouvelables, le Fonds pour le développement interne et le Fonds pour les opérations d'urgence. UN 53 - ولقد اتخذ موئل الأمم المتحدة أيضاً خطوات لتعزيز حافظته للمشاريع وتوسيع نطاقها من خلال إنشاء صندوقين متجددين وصندوق التنمية الداخلية وصندوق الطوارئ.
    La création par la Banque mondiale de deux fonds d'investissement pour le climat, en mai 2008, dans le but de fournir des financements de type nouveau pour que les pays en développement suivent des voies de développement plus propres et se protègent également des effets des changements climatiques, a été un autre évènement encourageant. UN وصدرت إشارة مشجعة أخرى عندما أنشأ البنك الدولي في أيار/مايو 2008 صندوقين دوليين للاستثمار في مجال المناخ بهدف توفير تمويل إبداعي للبلدان النامية في مساعيها لاتباع مسارات التنمية النظيفة وللمساعدة على حمايتها من أثر تغير المناخ.
    Par sa résolution 47/180, l’Assemblée générale avait décidé la création de deux fonds d’affectation spéciale pour Habitat II, l’un destiné à financer les préparatifs de la Conférence, l’autre à aider les pays en développement à participer à la manifestation. UN خامسا - إنشاء حسابات الصندوقين الاستئمانيين ٣٠ - دعا قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠ إلى إنشاء صندوقين استئمانيين لمؤتمر الموئل الثاني، أحدهما لتمويل العملية التحضيرية للمؤتمر، والثاني لدعم مشاركة البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus