Le Comité consultatif recommande d'approuver le projet de budget révisé du Groupe d'experts, y compris la création de deux postes de temporaire. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين. |
Elle a également demandé la création de deux postes de personnel de sécurité, ainsi que l'a recommandé le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. | UN | كما طلبت المحكمة إنشاء وظيفتين للأمن على النحو الذي أوصى به منسق الأمم المتحدة للأمن. |
Le Bureau serait doté de deux postes de fonctionnaire de la catégorie des administrateurs, de deux postes d'agent des services généraux et de deux postes d'agent local, comme suit : | UN | وسيشتمل المكتب على وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة ووظيفتين من الرتبة المحلية كما يلي: |
L'augmentation en volume est en partie compensée par les postes que la gestion et l'administration ont fournis pour la création de la Division de la planification et de la coordination stratégique, et en partie par la suppression de deux postes de personnel d'appui. | UN | وتغطى الزيادة في الحجم جزئيا بالوظائف التي ساهم بها التنظيم والإدارة في إنشاء شعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق وتغطى في الجزء الآخر بإلغاء وظيفتي موظفي الدعم العام. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit, en face de Marouahin, ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركز ثكنة زرعيت على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركزين تابعين للجيش اللبناني. |
Il a recommandé au Conseil de sécurité d'adopter une résolution prévoyant la nomination de juges ad litem et la création de deux postes de juges supplémentaires pour la Chambre d'appel. | UN | واقترح على مجلس الأمن اتخاذ قرار ينص على تعيين قضاة مخصصين وعلى إنشاء منصبين إضافيين لقاضيين في دائرة الاستئناف. |
:: Établissement et tenue du quartier général de la Mission à Abidjan et de deux postes de commandement de secteur à Daloa et Bouaké | UN | :: إنشاء وصيانة مقر البعثة في أبيدجان ومكتبين لمقرين قطاعيين (دالوا وبواكيه). |
Dans le présent projet de budget, la Mission propose la création de deux postes de Volontaire des Nations Unies pour occuper des fonctions techniques. | UN | اقترحت البعثة إدراج وظيفتين في الميزانية تُخصصان لمتطوعي الأمم المتحدة في المجالات التقنية. |
:: Création de deux postes de fonctionnaire international et redéploiement net de deux postes de fonctionnaire international | UN | :: إضافة وظيفتين دوليتين ونقل ما صافيه وظيفتان دوليتان |
L'Assemblée générale est également invitée à approuver la création de deux postes de la classe P-5 au chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | 121 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على إنشاء وظيفتين برتبة ف-5 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
b) Reclassement de deux postes de P-2 à P-3 : un dans la Section des finances et un dans la Section de la sécurité. | UN | (ب) رفع رتبة وظيفتين ف - 2 إلى ف - 3: إحداهما في قسم المالية والأخرى في قسم الأمن. |
La diminution en volume de 700 000 dollars découle du transfert dans les bureaux extérieurs de deux postes de la catégorie des administrateurs, comme il est expliqué au paragraphe 54 et d'un poste d'agent des services généraux dans une autre unité du siège. | UN | وينتج الانخفاض في الحجم البالغ ٠,٧ مليون دولار عن إعادة توزيع وظيفتين من الفئة الفنية إلى الميدان كما أوضح في الفقرة ٥٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة لوحدة مقر أخرى. |
À cet égard, la demande de création de deux postes de fonctionnaire d'administration est appuyée par les commentaires découlant d'une vérification de la Force qui a été effectuée au cours du deuxième semestre de 1996. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن طلب إنشاء وظيفتين لموظفين إداريين إنما هو طلب مدعوم بالملاحظات الناشئة عن مراجعة أجريت لحسابات القوة في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٦. |
La variation résulte principalement de la création proposée de deux postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de l'augmentation du coût des contingents découlant de la hausse du prix des rations. | UN | والأسباب الرئيسية لهذا الفرق هي الاحتياجات الإضافية الناتجة عن اقتراح إنشاء وظيفتين دوليتين إضافيتين والاحتياجات الإضافية للوحدات العسكرية، التي تعزى إلى الزيادة في تكلفة حصص الإعاشة. |
Il recommande d'approuver la création de deux postes de temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline (2 P-4 et 2 administrateurs recrutés sur le plan national). | UN | وتوصي بالموافقة على وظيفتين من الرتبة ف-4 ووظيفتين وطنيتين لموظفي سلوك وانضباط. |
7. Approuve la création de deux postes de fonctionnaire d'information de la classe P-4 comme indiqué au paragraphe 71 du rapport du Secrétaire général; | UN | 7 - توافق على طلب وظيفتين لموظفي إعلام برتبة ف-4 على النحو المبين في الفقرة 71 من تقرير الأمين العام؛ |
Avec un total de deux postes de sous-secrétaire général, le FNUAP se situait dans la norme des organismes d'importance analogue au sein du système des Nations Unies. | UN | ويقع إجمالي وظيفتي اﻷمين العام المساعد التابعتين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ضمن نطاق الممارسة العادية المألوفة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Avec un total de deux postes de sous-secrétaire général, le FNUAP se situait dans la norme des organismes d'importance analogue au sein du système des Nations Unies. | UN | ويقع إجمالي وظيفتي اﻷمين العام المساعد التابعتين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ضمن نطاق الممارسة العادية المألوفة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le CNDDFDD sera également représenté à l'Assemblée nationale avec deux postes importants, tenus auparavant par le Front pour la démocratie au Burundi (Frodebu): celui de deuxième viceprésident et celui de secrétaire général adjoint de l'Assemblée; il disposera aussi de deux postes de conseiller et de 15 sièges. | UN | كما أن مجلس الدفاع عن الديمقراطية سيمثَّل أيضاً في الجمعية الوطنية بوظيفتين هامتين كانت الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية تشغلهما من قبل، وهما: النائب الثاني للرئيس، والأمين العام المساعد للجمعية الوطنية؛ وسيحصل المجلس أيضا على وظيفتي مستشار وعلى 15 مقعداً. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise pendant 10 minutes. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 10 دقائق. |
Il disposera en outre de deux postes de conseiller et de 15 sièges à l'Assemblée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيمنح منصبين لمستشارين و 15 مقعدا في الجمعية الوطنية. |
Établissement et tenue du quartier général de la mission à Abidjan et de deux postes de commandement de secteur à Daloa et Bouaké | UN | إنشاء وصيانة مقر البعثة في أبيدجان ومكتبين لمقرين قطاعيين (دالوا وبواكيه) |
La variation s'explique par la conversion de deux postes de temporaire approuvés pendant l'exercice 2009/10. | UN | 269 - ويعزى الفرق إلى التحويل المقترح لوظيفتين ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة، أُقر للفترة 2009/2010. |
c) Changement du titre de deux postes de technicien des télécommunications (Service mobile) qui deviennent des postes d'assistant aux télécommunications (Service mobile); l'un des deux sera situé au Koweït, l'autre sera transféré à Bagdad; | UN | (ج) إعادة تسمية وظيفة أخصائيَين تقنيين للاتصالات السلكية واللاسلكية (الخدمة الميدانية) لتصبح وظيفة مساعدين للاتصالات السلكية واللاسلكية (الخدمة الميدانية)، واحد في الكويت والأخرى تُنقل إلى بغداد؛ |
f) Changement du titre de deux postes de techniciens des transmissions (agents locaux) qui deviennent des postes de techniciens des télécommunications (agents locaux); | UN | (و) إعادة تسمية وظيفتَي أخصائيَين تقنيين للاتصالات (الرتبة المحلية) لتصبح وظيفة أخصائيين تقنيين للاتصالات السلكية واللاسلكية (الرتبة المحلية)؛ |