"de deux semaines" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة أسبوعين
        
    • من أسبوعين
        
    • مدتها أسبوعان
        
    • الأسبوعين
        
    • تستغرق أسبوعين
        
    • مدته أسبوعان
        
    • أسبوعين من
        
    • على أسبوعين
        
    • تدوم أسبوعين
        
    • عن أسبوعين
        
    • استغرقت أسبوعين
        
    • لمدة اسبوعين
        
    • إلى أسبوعين
        
    • مدة كل منها أسبوعان
        
    • بأسبوعين
        
    Les retrouvailles ont été repoussées de deux semaines à cause des conditions de sécurité dans leur village d'origine. UN وقد تأخر إعادة جمع شملهم مع أسرهم لمدة أسبوعين بسبب الشواغل الأمنية في مجتمعهم المحلي الأصلي.
    C'est ainsi qu'en 2012, une campagne de deux semaines contre la violence familiale est prévue, en coopération avec le Foyer d'accueil des femmes du Liechtenstein. UN وفي عام 2012، على سبيل المثال، من المقرر تنظيم حملة ضد العنف المنزلي لمدة أسبوعين بتعاون مع دار المرأة في ليختنشتاين.
    Elle n'a pas eu de copain pendant plus de deux semaines. Open Subtitles أتعلم، إنها لم تحظى بحبيب لفترة أطول من أسبوعين
    Mais elle n'a rien écrit depuis plus de deux semaines. Open Subtitles لكنها لم تكتُب شيئًا منذ أكثر من أسبوعين.
    Un stage de formation de deux semaines avait été organisé à Quito en 2003 et le rapport donnait des détails sur son contenu. UN وقد عقدت دورة تدريبية مدتها أسبوعان في كيوتو، إكوادور، في عام 2003، ووفر التقرير تفاصيل عن هيكل الدورة.
    Un camp de science de deux semaines a été réalisé en 2002 dans le cadre du Programme national de science et de technologie et 347 écolières en ont bénéficié. UN وقد استفادت 347 تلميذة في عام 2002 من مخيم علمي لمدة أسبوعين عن طريق البرنامج الوطني للعلم والتكنولوجيا.
    L'allongement du congé de maternité, qui est prolongé de deux semaines en cas d'enfant handicapé; UN استحقاقات الأمومة، وتمدد لمدة أسبوعين إذا كان الطفل يعاني من إعاقة؛
    Par la suite, le Cabinet du Premier Ministre a indiqué que la liste électorale provisoire serait publiée avec un retard de deux semaines environ. UN وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا.
    :: Stage d'orientation de deux semaines à l'École des cadres et à la Base de soutien logistique des Nations Unies en début d'affectation UN :: برنامج توجيهي لمدة أسبوعين في كلية الموظفين وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في بداية التنسيب
    Afin de s'acquitter plus efficacement de ses fonctions, il a décidé de tenir en 2010 une session d'une semaine au printemps et une session de deux semaines à l'automne. UN وقد قررت أن تعقد في عام 2010 دورة أولى لمدة أسبوع خلال الربيع ودورة ثانية لمدة أسبوعين خلال الخريف.
    Le débat sur cette question ne devra pas durer plus de deux semaines puisque l'essentiel du travail sera fait en séances officieuses. UN ولا يجب أن تستغرق مناقشة هذا البند أكثر من أسبوعين نظرا ﻷن العمل اﻷساسي بصدده سوف يتم في جلسات غير رسمية.
    Le débat qui suivra ne devra pas durer plus de deux semaines. UN ولا ينبغي أن تستغرق المناقشة التي ستلي ذلك أكثر من أسبوعين.
    Il affirme en outre qu'il y a eu violation du Pacte puisqu'il est resté en détention plus de deux semaines sans avoir été jugé. UN كما يدعي حدوث انتهاك للعهد، نظراً لأنه احتُجز لأكثر من أسبوعين دون محاكمة.
    Par ailleurs, cinq directeurs de médias ont participé à un cours de deux semaines sur les méthodes de gestion, qui s'est tenu au Canada. UN وإضافة إلى ذلك، شارك خمسة من مديري وسائط الإعلام في دورة تدريبية مدتها أسبوعان عُقِدت في كندا عن مهارات الإدارة.
    La Commission doit donc s’interroger sur la question de savoir si trois chapitres méritent une session de deux semaines. UN ولذا يجب على اللجنة أيضا أن تتساءل عما اذا كان اعداد ثلاثة فصول جديرا بدورة مدتها أسبوعان.
    Malgré ces actes révoltants, les forces rebelles s'étaient récemment vu octroyer une amnistie de deux semaines par le Gouvernement. UN اﻷعمال الوحشية، منحت الحكومة لقوات المنشقين مؤخرا فترة عفو مدتها أسبوعان.
    Au terme du délai de deux semaines, les avis ont également été transmis à la source. UN وبعد انتهاء مهلة الأسبوعين المحددة، أُحيلت الآراء إلى المصدر.
    La Conférence de Cancún sera constituée, sur une période de deux semaines, des sessions ciaprès: UN وسيشمل مؤتمر كانكون خلال فترة الدورات التي تستغرق أسبوعين الدورات التالية:
    Un stage de deux semaines a été organisé pour 25 agents des 7 divisions que comptent les services de police guyaniens. UN ونظم برنامج تدريبي مدته أسبوعان من أجل 25 ضابطا من الفرق السبع لقوة شرطة غيانا.
    Elle est en avance de deux semaines, mais elle est entière. Open Subtitles لقد وُلِدت قبل أسبوعين من موعدها، ولكنها كاملة النمو
    Ceci permet de couvrir à peine un peu plus de deux semaines de dépenses. UN ولا تمثل هذه النسبة سوى ما يربو على أسبوعين فقط من النفقات.
    La formation comprend un stage d'initiation aux fonctions d'encadrement de deux semaines. UN ويشمل هذا البرنامج دورة تدريب أساسي في مجال مسؤوليات الإشراف تدوم أسبوعين.
    Sous sa forme actuelle, le paragraphe en question prévoit que le Comité se réunit normalement pendant une période de deux semaines au plus chaque année. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 20 في صيغتها الحالية على أن تجتمع اللجنة عادة لفترة لا تزيد عن أسبوعين سنويا.
    Cette mission de deux semaines était composée des fonctionnaires des Départements des affaires humanitaires et des affaires politiques, du PNUD, de l’UNICEF, de la FAO et du PAM. UN وتكونت هذه البعثة التي استغرقت أسبوعين من موظفين بإدارتي الشؤون اﻹنسانية والشؤون السياسية؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والفاو، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    On prévoit d'envoyer 45 équipes environ en 1995 pour des séjours qui seront en moyenne de deux semaines par mois. UN ويُزمع إيفاد ٤٥ فريقا إلى الميدان في عام ١٩٩٥ لمدة اسبوعين في المتوسط كل شهر.
    Elles peuvent en outre prendre en priorité leur congé en été et obtenir un congé supplémentaire sans solde, de deux semaines au maximum, pour s'occuper de leurs enfants. UN ولهن أيضاً اﻷولوية في الحصول على اﻹجازات الصيفية وعلى إجازات إضافية بدون أجر للعناية بأطفالهن لمدة تصل إلى أسبوعين.
    En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu chaque année trois sessions de deux semaines chacune. UN وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة سنويا ثلاث دورات، مدة كل منها أسبوعان.
    Il lui semble par ailleurs raisonnable d'avancer de deux semaines l'examen du point 132. UN ويبدو لها أنه من الصواب، فضلا عن ذلك، تقديم النظر في البند ١٣٢ بأسبوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus