"de deux soldats" - Traduction Français en Arabe

    • جنديين
        
    • جنديان
        
    Mais même avec cette pilule, je ne pense pas que tu puisse t'occuper de deux soldats entrainés. Open Subtitles ،لكن حتَّى بتأثير القرص .لا أظنك قادرًا على هزيمة جنديين مدربين
    En outre, les Etats-Unis ont noté qu'ils attendaient toujours une réponse à leur demande d'octobre 1991 concernant le retour des dépouilles mortelles de deux soldats américains. UN وبالاضافة الى ذلك، أوضحت الولايات المتحدة أنها ما زالت تنتظر ردا على طلبها الموجه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ والمتعلق بعودة بقايا رفات جنديين أمريكيين.
    Nous avons également été horrifiés de voir sur nos écrans de télévision les images du lynchage de deux soldats israéliens par des civils palestiniens, et ce sous les yeux de la police palestinienne. Il doit également y avoir une enquête complète sur cet incident. UN ومما راعنا بالمثل مشاهدتنا على شاشات التلفزيون قتل جنديين إسرائيليين على أيدي مدنيين فلسطينيين وعلى مرأى من الشرطة الفلسطينية، وينبغي إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث أيضا.
    De plus, ces médias ont essayé de concentrer l'attention sur la mort à Ramallah de deux soldats israéliens qui appartenaient à une unité détestée par le peuple palestinien. UN وأخذ يركز على حادثة مقتل جنديين إسرائيليين اقتحما قسم الشرطة في مدينة رام الله وأثارا الشكوك في أنهما من وحدة المستعربين ذات التاريخ الوحشي ضد الفلسطينيين المدنيين.
    Je pense que nous devrions commencer par l'événement qui a mené à la mort de deux soldats hier. Open Subtitles أعتقد يجب أن نبدأ بالحدث الذي أدى إلى موت جنديان بالأمس.
    C'était vraiment surprenant et ahurissant d'enten-dre le représentant israélien, mercredi dernier, ici à l'Assemblée générale, parler de la mort de deux soldats israéliens de l'unité des Mousta'ribines et décrire cela comme une grande tragédie. UN ومما يثير الدهشة والاستغراب هو ما أشار إليه المندوب الإسرائيلي في بيانه يوم الأربعاء الماضي، هنا في الجمعية، حينما تحدث عن مقتل جنديين إسرائيليين من وحدة ما يسمى بالمستعربين، جاعلا من هذه الحادثة مأساة كبيرة.
    Plus tôt dans la journée, en violation flagrante d'un cessez-le-feu humanitaire, le Hamas a causé la mort de deux soldats et en a enlevé un troisième, Hadar Goldin. UN في وقت سابق من هذا اليوم، وفي انتهاك صارخ لوقف إطلاق النار الإنساني، قامت حماس بقتل جنديين واختطاف جندي ثالث، هو هادار غولدين.
    b) La partie iranienne a continué à occuper, de jour comme de nuit, les postes de guet avancés situés dans le Chatt al-Arab, à raison de deux soldats par poste; UN ب - استمرار الجانب الإيراني بإشغال المراصد المتقدمة ليلا ونهارا في شط العرب وبمعدل جنديين اثنين لكل مرصد.
    Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI. UN إلا أنه، عند منتصف النهار، أسفرت محاولة من بعض عناصر قوات الجيش الوطني الإيفواري استعمال القوة لمنع تنقل رتل من قوات ليكورن في طريقه إلى أبيدجان عن مقتل جنديين من قوات الجيش الوطني الإيفواري.
    Le 25 juin, une attaque palestinienne contre une position israélienne s'est soldée par la mort de deux soldats israéliens et la capture d'un autre. UN وفي 25 حزيران/يونيه نُفذت عملية فلسطينية ضد موقع إسرائيلي أسفرت عن مقتل جنديين إسرائيليين وأسر جندي.
    Le lendemain, le député libanais Kassem Hashem est retourné dans la même zone, accompagné de deux soldats de l'armée libanaise. UN وفي اليوم التالي، عاد قاسم هاشم، وهو عضو في البرلمان اللبناني، إلى المنطقة ذاتها برفقة جنديين من القوات المسلحة اللبنانية.
    348. Les 29 et 30 janvier 1993, un couvre-feu a été imposé dans le camp de Khan Younis et dans les secteurs avoisinants à Gaza après l'assassinat de deux soldats dans une colonie voisine. UN ٣٤٨ - وفي ٢٩ و ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ فرض حظر تجول في خان يونس والمنطقة المجاورة لها في قطاع غزة بعد قتل جنديين في مستوطنة قريبة.
    Cet incident s'inscrit dans une longue suite de provocations de la partie grecque, provocations qui ont culminé dans la tragédie du 10 avril 1994, lorsqu'un commando grec s'est infiltré en territoire albanais et a commis un acte de terrorisme, l'assassinat de deux soldats albanais. UN فهي تأتي في أعقاب الاستفزازات المتكررة من الجانب اليوناني، التي بلغت أوجها في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ عندما تسلل كوماندو يوناني الى اﻷراضي اﻷلبانية وارتكب أعمالا إرهابية قتل فيها جنديين ألبانيين.
    147. Le 5 janvier 1995, le tribunal militaire de Lod a condamné Iman Abu Khalil, 22 ans, de Beit Hanina, à trois peines d'emprisonnement à vie pour l'enlèvement et le meurtre de deux soldats. UN ٧١٤ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أصدرت محكمة اللد العسكرية حكما على إيمان أبو خليل، ٢٢ عاما، وهو من بيت حنينة، بالسجن مدى الحياة ثلاث مرات متتالية لقيامه باختطاف وقتل جنديين.
    Les actes déplorables de brutalité perpétrés par ces groupes notamment la décapitation de deux soldats libanais par l'EIIL, l'exécution d'un troisième qui aurait été le fait du Front el-Nosra et la violence sectaire qui sévit ailleurs dans la région ont semé la peur parmi les communautés libanaises. UN أما الأعمال الوحشية المؤسفة التي ترتكبها مثل هذه الجماعات، بما في ذلك قطع رأس جنديين لبنانيين على يد تنظيم داعش، وإعدام فرد ثالث من قبل جبهة النصرة، حسبما أفادت التقارير، والعنف الطائفي في أماكن أخرى من المنطقة، فإنها تبعث المخاوف في صفوف الطوائف اللبنانية.
    Six enquêtes de commandement spéciales et plusieurs autres enquêtes ont été menées pour examiner des allégations avancées au sujet de l'opération; 46 cas ont donné lieu à des enquêtes pénales, qui ont abouti à la mise en examen et au jugement de deux soldats des FDI. UN وأجريت ست عمليات تحقيق إداري خاصة وتحقيقات أخرى عديدة للنظر في الادعاءات المتعلقة بالعملية؛ وتحولت 46 حالة إلى تحقيقات جنائية، مما أسفر عن توجيه الاتهام إلى جنديين من جيش الدفاع الإسرائيلي ومحاكمتهما.
    Le 14 mai, une patrouille régulière de l'ONUCI le long de la route Korhogo-Mbengue a découvert les corps de deux soldats des Forces nouvelles, dont l'un a été ultérieurement identifié comme étant le commandant en second du secteur de Katiola, Ouattara Ali. UN وفي 14 أيار/مايو، اكتشفت دورية نظامية تابعة لعملية الأمم المتحدة قرب طريق كوروغو - مبينغوي السريع جثتي جنديين في القوات الجديدة، وتبين لاحقا أنّ أحدهما هو السيد أواتارا علي نائب قائد منطقة كاتيولا.
    Le Conseil a quasiment tenu des consultations quotidiennes sur le conflit qui s'est déclenché entre Israël et le Hezbollah à la suite de l'enlèvement de deux soldats israéliens par le Hezbollah le 12 juillet. UN عقد مجلس الأمن مشاورات شبه يومية بشأن الصراع بين إسرائيل وحزب الله الذي اندلع في أعقاب اختطاف حزب الله جنديين إسرائيليين في 12 تموز/يوليه.
    Pour sa part Israël, encore traumatisé par le conflit libanais de 1982, ne répondait pas aux attaques du Hezbollah et espérait éviter une escalade. Mais les situations absurdes comme celle-ci finissent généralement par exploser, et c’est ce qui s’est passé avec l’enlèvement par le Hezbollah de deux soldats israéliens en Israël. News-Commentary وأما إسرائيل التي كانت ما تزال تترنح من جراء الصدمة التي خلفتها حربها المشئومة في لبنان عام 1982، فقد اختارت عدم الرد على هجمات حزب الله على أمل ألا تتصاعد تلك الهجمات. إلا أن ذلك الموقف الغريب بدأ في التفجر، كما حدث حين اختطف حزب الله جنديين إسرائيليين من داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Dans la nuit du 11 janvier et le jour suivant, l'armée française a lancé une tentative infructueuse pour libérer un otage français détenu par les Chabab à Bulomarer, qui s'est soldée par la mort de deux soldats français et aurait fait 17 victimes chez les Chabab et huit autres parmi la population civile. UN وخلال ليلة 11 كانون الثاني/يناير، وفي 12 كانون الثاني/يناير، شنّ الجيش الفرنسي عملية لتحرير رهينة فرنسي من يد حركة الشبابالتي كانت تحتجزه في بلدة بولومارير، لكن العملية باءت بالفشل، حيث أسفرت عن مقتل جنديين فرنسيين، و 17 مقاتلا من حركة الشباب وثمانية مدنيين وفقا لما أوردته تقارير.
    De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats. UN وفي حادث مماثل وقع في الشمال، أبلغ عن أن صبيا عمره 16 سنة كان قد جند في الجيش الوطني الأفغاني بعد تقديم وثيقة هوية مزورة، اعتدى عليه جنديان جنسيا عقب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus