La Nouvelle-Zélande envisageait de devenir partie à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | 122- وأضافت نيوزيلندا أنها بصدد النظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
96.1 Envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Égypte); | UN | 96-1- أن تنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (مصر)؛ |
b) D'envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | (ب) التفكير في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
Cependant, dans l'exercice de sa souveraineté, il étudiera la possibilité de devenir partie à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | بيد أن الدولة ستنظر في إطار سيادتها في إمكانية أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
89.11, 89.12 La Thaïlande envisage de devenir partie à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et elle l'a déjà signée le 9 janvier 2012. | UN | 89-11 و89-12- تعتزم تايلند أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وقد وقعت على هذه الاتفاقية بالفعل في 9 كانون الثاني/يناير 2012. |
Il y était indiqué également que ces mesures permettraient à l'Argentine de devenir partie à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | كما أشير إلى أن هذه التدابير ستمكن الأرجنتين من أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Il envisage très sérieusement de devenir partie à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وتنظر باكستان بجدية في أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
128.1 Envisager de devenir partie à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Monténégro); | UN | 128-1- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الجبل الأسود)؛ |
93.25 Donner la priorité à la nécessité de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Ghana); | UN | 93-25- إعطاء الأولوية للحاجة إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (غانا)؛ |
94.13 Envisager à nouveau de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Mexique); | UN | 94-13- النظر مجدداً في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المكسيك)؛ |
186.25 Envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Ghana); | UN | 186-25- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (غانا)؛ |
128.7 Envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Tchad); | UN | 128-7- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (تشاد)()؛ |
La Thaïlande envisage en outre de devenir partie à la Convention internationale d'assistance mutuelle administrative en matière douanière (Convention de Johannesburg). | UN | وتايلند بصدد النظر أيضا في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الجمركية (اتفاقية جوهانسبرغ). |
119.7 Envisager, pour protéger les droits de l'homme des travailleurs migrants, de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et de ratifier cet instrument (Philippines); | UN | 119-7- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتصديق عليها لحماية حقوق الإنسان الخاصة بهؤلاء العمال المهاجرين (الفلبين)؛ |
63.30 Envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, conformément à la recommandation 1737 du 17 mars 2006 adoptée par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe (Algérie); | UN | 63-30- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بما يتمشى مع التوصية 1737 الصادرة في 17 آذار/مارس 2006 عن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا (الجزائر)؛ |
110.6 Envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Azerbaïdjan); | UN | 110-6- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (أذربيجان)؛ |
89.8 Envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille (Turquie); | UN | 89-8- النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (تركيا)؛ |
126.4 Envisager de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Indonésie); | UN | 126-4 النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إندونيسيا)؛ |
Le Gouvernement devrait aussi étudier la possibilité de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وينبغي للحكومة أيضاً أن تدرس إمكانية أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(11). |
Il est également indiqué dans ces rapports qu'une telle législation permettrait au Pakistan de devenir partie à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وترد الإشارة أيضا إلى أن هذا التشريع سيمكن باكستان من أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Veuillez indiquer si l'État partie envisage actuellement de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر حاليا في أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؟ |