"de diffusion sur le web" - Traduction Français en Arabe

    • البث الشبكي
        
    Les cofacilitateurs estiment que le matériel de diffusion sur le Web installé devrait être utilisé pour fournir des services de visioconférence lorsqu'un État partie le demande. UN ينبغي أن يُستخدم تركيب وإعداد معدات البث الشبكي لدعم إتاحة التداول بالفيديو بناء على طلب الدولة الطرف.
    Les cofacilitateurs estiment que le matériel de diffusion sur le Web installé devrait être utilisé pour fournir des services de visioconférence lorsqu'un État partie le demande. UN يرى الميسران المشاركان أن تركيب وإعداد معدات البث الشبكي ينبغي أن يُـستخدم لدعم إتاحة التداول عن طريق الفيديو بناء على طلب الدولة الطرف.
    Le secrétariat du HCDH a été prié d'étudier la faisabilité de la diffusion sur le Web des travaux de tous les organes conventionnels, ce qui est une indication de la demande croissante de diffusion sur le Web d'autres activités importantes de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وقد طُلب إلى أمانة مفوضية حقوق الإنسان أن تستكشف جدوى البث الشبكي لمداولات جميع الهيئات التعاهدية أيضاً، وهو سؤال يوحي بتزايد الطلب على البث الشبكي لأهم الأنشطة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Comme noté précédemment, il y a également une forte demande de diffusion sur le Web pour d'autres grandes activités de l'ONUG, y compris éventuellement les organes conventionnels. UN وكما جاء أعلاه، فقد تزايد الطلب على البث الشبكي للأنشطة الرئيسية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، وربما شمل ذلك الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان.
    Comme indiqué précédemment, le service de diffusion sur le Web de l'ONU a couvert durant la période considérée un total de cinq manifestations liées à la décolonisation, ce qui représente sept heures de retransmission en direct et d'archives vidéo. UN ومثلما سبق ذكره، أتاح البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية خمس مناسبات تتعلق بإنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي ما يعادل سبع ساعات من البث الحي والمسجل بالفيديو.
    Les organes conventionnels ont demandé que l'ONU fournisse des services de diffusion sur le Web de toutes les réunions publiques et assure l'utilisation des techniques de visioconférence en vue de faciliter leurs travaux et d'accroître leur impact, et notamment d'améliorer l'accès, la coopération et la participation, comme c'est le cas des travaux du Conseil des droits de l'homme, qui sont diffusés depuis 2006. UN طلبت هيئات المعاهدات أن توفر الأمم المتحدة خدمات البث الشبكي لجميع الجلسات العلنية فضلا عن تكنولوجيات التداول بالفيديو لتيسير عملها وتعزيز أثرها، بما في ذلك تحسين سبل الوصول والتعاون والمشاركة، على غرار ما يجري في مجلس حقوق الإنسان الذي تبث وقائعه على الإنترنت منذ عام 2006.
    À l'heure actuelle, il n'existe pas de moyens permanents, ni en infrastructures ni en effectifs, pour fournir ce service à l'Office des Nations Unies à Genève; tous les services de diffusion sur le Web fournis au Conseil des droits de l'homme ont un caractère ponctuel. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرة دائمة، سواء في البنية التحتية أو الموظفين، لتوفير هذه الخدمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث الشبكي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها حسب الحاجة.
    À l'heure actuelle, il n'existe pas de moyens permanents, ni en infrastructures ni en effectifs, pour fournir ce service à l'Office des Nations Unies à Genève; tous les services de diffusion sur le Web fournis au Conseil des droits de l'homme ont un caractère ponctuel. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرات قائمة، سواء في البنية التحتية أو الموظفين، لتوفير هذه الخدمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث الشبكي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها حسب كل حالة.
    76. La couverture en direct du débat général annuel de l'Assemblée générale a donné lieu à une nouveauté en 2013 : avec l'appui des services de diffusion sur le Web de l'Organisation des Nations Unies, toutes les déclarations prononcées dans la salle de l'Assemblée générale ont été rendues disponibles dans les six langues officielles. UN ٧٦ - وشهدت التغطية المباشرة للمناقشة العامة السنوية للجمعية العامة تطورات جديدة في عام 2013: إذ تعزز البث الشبكي للأمم المتحدة، بحيث أتيح الاطلاع على كل بيان يُدلى به في قاعة الجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les services de diffusion sur le Web du Département ont également été utilisés pour faciliter efficacement la communication en interne car ils offrent la possibilité de suivre en ligne et en direct les rencontres entre l'Administration et les fonctionnaires à New York et dans divers lieux d'affectation dans le monde. UN 32 - وتُستخدم خدمات البث الشبكي التي تقدمها الإدارة أيضا بوصفها طريقة فعالة من حيث التكلفة لتيسير التواصل الداخلي عبر البث المباشر لجميع اللقاءات المفتوحة مع كبار المسؤولين في نيويورك وموظفي الأمم المتحدة في شتى المواقع في جميع أنحاء العالم.
    Les organes conventionnels ont demandé que l'ONU fournisse des services de diffusion sur le Web de toutes les réunions publiques et assure l'utilisation des techniques de visioconférence en vue de faciliter leurs travaux et d'accroître leur impact, et notamment d'améliorer l'accès, la coopération et la participation, comme c'est le cas des travaux du Conseil des droits de l'homme, qui sont diffusés depuis 2006. UN طلبت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن توفر الأمم المتحدة خدمات البث الشبكي لجميع الجلسات العلنية فضلا عن تكنولوجيات التداول عن طريق الفيديو لتيسير عملها وتعظيم أثرها، بما في ذلك تحسين سبل الوصول والتعاون والمشاركة، على نحو مماثل لما يقوم به مجلس حقوق الإنسان المتاح على الإنترنت منذ عام 2006. ولقد اقترح أن تبث جميع الجلسات العلنية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات عبر الإنترنت.
    Pour mettre en place un système de diffusion sur le Web à Genève à l'intention des organes conventionnels, il faudrait installer des caméras, intégrées au système audio et d'interprétation des salles de réunion, ainsi que des câbles, du matériel informatique et des logiciels et accroître la capacité des serveurs aux fins d'archivage. UN ويترتب على تأسيس قدرة البث الشبكي في مكتب جنيف للهيئات المنشأة بموجب معاهدات تركيب كاميرات كجزء لا يتجزأ من نظام الصوت/الترجمة الشفوية في قاعات الاجتماعات فضلا عن تركيب توصيلات الكابلات وأجهزة الحاسوب وبرامجه إلى جانب زيادة سعة الخادوم لتخزين المحفوظات.
    Sur la demande des membres du Comité de l'adaptation, des services de diffusion sur le Web ont été mis à disposition afin de pouvoir retransmettre en direct et à la demande les débats pléniers des réunions du Comité de l'adaptation tenues à Bonn. UN 15- وبناءً على طلب أعضاء لجنة التكيف، أتيح البث الشبكي لتوفير تغطية حية ومقدَّمة حسب الطلب لمناقشات الجلسات العامة في اجتماعات لجنة التكيف المعقودة في بون().
    Les services de diffusion sur le Web de l'ONU assureront une couverture en direct et à la demande des réunions en séance plénière, des tables rondes, des points de presse et des conférences de presse (http://www.un.org/webcast) en anglais et dans la langue originale de l'intervenant. UN التغطية بالبث الشبكي المباشر 65 - ستوفر خدمات البث الشبكي بالأمم المتحدة تغطية مباشرة وعند الطلب للجلسات العامة واجتماعات الطاولة المستديرة وجلسات الإحاطة الإعلامية والمؤتمرات الصحافية على الموقع http://www.un.org/webcast بالإنكليزية وباللغة الأصلية للمتكلم.
    Le service de diffusion sur le Web de l'ONU (www.un.org/webcast) assurera la diffusion quotidienne sur Internet (en direct et à la demande) des séances publiques, conférences, points de presse et autres manifestations de l'Assemblée générale. UN 112 - وستقدم خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة (www.un.org/webcast) بثا يوميا مباشرا على الإنترنت، وحسب الطلب، للجلسات المفتوحة للجمعية العامة وما تعقده من مؤتمرات صحفية وإحاطات إعلامية ومناسبات.
    b) Services de diffusion sur le Web. UN (ب) خدمات البث الشبكي.
    Les délégations qui souhaiteraient que le texte de leur déclaration soit disponible sur Internet (sur le site Web officiel de la Conférence) sont priées d'en fournir à l'avance une copie électronique dans une des langues officielles, sur un CD-ROM, à la salle des services de diffusion sur le Web de l'ONU dans le Centre des médias, ou de l'envoyer par voie électronique à l'adresse : webcast@un.org. UN 30 - ويرجى من الوفود التي ترغب في إدراج كلماتها على شبكة الإنترنت (على الموقع الشبكي الرسمي للمؤتمر) أن تقدم سلفا نسخة إلكترونية من هذه البيانات على قرص مدمج، بأي من اللغات الرسمية، وذلك إلى قاعة البث الشبكي في الأمم المتحدة الكائنة في مركز وسائط الإعلام، أو بالبريد الإلكتروني إلى: webcast@un.org.
    Webcast en direct Les services de diffusion sur le Web de l'ONU assureront, en direct et à la demande, une couverture des séances plénières, des dialogues multipartites de partenaires et des conférences de presse sur le site de télévision en ligne des Nations Unies (http://webtv.un.org) en anglais et dans la langue originale de l'intervenant. UN 55 - ستوفّر خدمات البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية مباشرة وعند الطلب لوقائع الجلسات العامة، والجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، والمؤتمرات الصحفية. وستُتاح التغطية على الموقع الشبكي لتلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في http://webtv.un.org، باللغة الإنكليزية وباللغة الأصلية للمتكلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus