i) Détecter et évaluer la quantité de dioxyde de carbone stockée dans le site; | UN | تكشف وتقيّم كمية ثاني أكسيد الكربون المخزن في موقع التخزين الجيولوجي؛ |
Les données nécessaires faisant défaut, la méthode recommandée a été appliquée uniquement pour des inventaires des émissions de dioxyde de carbone, puis de méthane. | UN | ونظراً لقلة البيانات لم تُتﱠبع المنهجية الموصى بها بنجاح إلا في حالات عمليات جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان. |
Les émissions de dioxyde de carbone ont augmenté et atteignent des niveaux sans précédent. | UN | فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت إلى مستويات لا سابق لها. |
Les émissions actuelles de dioxyde de carbone dans le monde seraient supérieures de 8 % si l'énergie nucléaire n'avait pas été utilisée. | UN | ولو لم تكن الطاقة النووية مستعملة، لزادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم بنسبة ٨ في المائة عما هي عليه اﻵن. |
La mise en œuvre de telles technologies pourrait réduire substantiellement les émissions de dioxyde de carbone tout en permettant de satisfaire la demande énergétique mondiale. | UN | وتطبيق تلك التكنولوجيا يمكن أن يحدّ بدرجة كبيرة من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون مع ضمان تلبية الطلب العالمي على الطاقة. |
ii) Essais fondés sur la disparition de l'oxygène ou la formation de dioxyde de carbone: 60 % du maximum théorique. | UN | `2` الاختبارات القائمة على استنفاد الأكسجين أو توليد ثاني أكسيد الكربون: 60 في المائة من الحد الأقصى النظري؛ |
Une Partie n'a notifié que les émissions de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وأبلغ أحد الأطراف عن الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون دون سواها. |
Mais il faut aussi dissocier la croissance économique de la consommation énergétique et des émissions de dioxyde de carbone. | UN | ولكننا نحتاج أيضا إلى فصل النمو الاقتصادي عن استهلاك الطاقة وانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون. |
À ce jour, nous avons réduit nos émissions de dioxyde de carbone de presque 30 %. | UN | وحتى الآن، خفّضنا انبعاثاتنا من ثاني أكسيد الكربون بنسبة 30 في المائة تقريباً. |
Nous émettons de grandes quantités de dioxyde de carbone, ce qui augmente l'effet de serre. | Open Subtitles | نحن نُطلق كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون رافعين تأثير الإحتباس الحراري. |
On entreprend des monographies sur l'application de dispositions de compensation des émissions de dioxyde de carbone. | UN | وتجرى دراسات حالات افرادية عن تنفيذ الترتيبات المتعلقة بموازنة ثاني أكسيد الكربون. |
Mesures destinées à limiter les émissions de dioxyde de carbone | UN | تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون |
Par ailleurs, l'Etat engage les producteurs à fixer leurs propres objectifs de réduction des émissions de dioxyde de carbone. | UN | وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Projection et évaluation des émissions de dioxyde de carbone en l'an 2000 | UN | اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢ |
Les émissions de dioxyde de carbone provenant de bois récolté aux fins d'une valorisation énergétique sont comptabilisées selon le principe de l'oxydation instantanée. | UN | ويقوم حساب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن الخشب المقطوع لأغراض طاقية على أساس الأكسدة الآنية. |
Modalités et procédures de prise en compte du captage et du stockage de dioxyde de carbone dans les formations géologiques au titre du mécanisme | UN | طرائق وإجراءات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة |
Prescriptions supplémentaires relatives aux activités de projet de captage et de stockage de dioxyde de carbone exécutées au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | متطلبات إضافية لأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة |
i) Risques potentiels liés au captage, au transport et à l'injection de dioxyde de carbone; | UN | الأخطار المحتملة الناتجة عن احتجاز ثاني أكسيد الكربون ونقله وحقنه؛ |
iii) Estimer le taux d'écoulement et la masse totale de dioxyde de carbone résultant de déperditions éventuelles; | UN | تقدر نسبة التدفق ومجموع كتلة ثاني أكسيد الكربون الناتجين عن أي نضح؛ |
À cet égard, le passage du charbon au gaz pourrait être bienvenu, étant donné que le gaz génère moins de dioxyde de carbone par unité d'énergie produite. | UN | وفي هذا المضمار، يمكن الترحيب بالتحول من الفحم إلى الغاز نظرا ﻷن نسبة ثاني أوكسيد الكربون المنبعثة من الغاز أقل. |
Le Japon se classe au troisième rang parmi les Parties visées à l'annexe I pour ce qui est des émissions de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وتولد اليابان ثالث أعلى مستوى لثاني أكسيد الكربون من بين أطراف المرفق اﻷول. |
L'atmosphère est étouffante avec 96 % de dioxyde de carbone | Open Subtitles | وأن الغلاف الجوي مخنوق بغاز ثاني اكسيد الكربون |
D'après l'Organisation météorologique mondiale, les émissions de dioxyde de carbone qui ont atteint un niveau record continuent d'augmenter. | UN | فقد أفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأن الانبعاثات الكربونية بلغت أعلى معدل لها في التاريخ وأنها آخذة في التزايد. |
Toutefois, l'arrêt de l'usine d'ammoniac a entraîné une diminution de la production de dioxyde de carbone, qui est un produit dérivé de la production d'ammoniac. | UN | غير أن إغلاق مصنع الأمونيا أسفر عن انخفاض الإمداد بثاني أكسيد الكربون وهو منتج جانبي من إنتاج الأمونيا. |
L'un des objectifs de l'élaboration de directives sur le programme d'attribution d'indices d'émission de dioxyde de carbone est de mettre au point un système simple qui pourrait être utilisé volontairement par les transporteurs maritimes au cours d'une période d'essai. | UN | ويتمثل أحد الأهداف المتوخاة من وضع مبادئ توجيهية تتعلق بفهرسة الأرقام القياسية لانبعاثات ثنائي أكسيد الكربون في تطوير نظام بسيط يمكن استعماله اختياريا من جانب مشغلي السفن خلال فترة تجريـبـية. |
L’augmentation des concentrations de dioxyde de carbone (CO2) dans l’atmosphère constitue une menace pour les récifs de corail. | UN | ٤٣٤ - والتركز المتصاعد لثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي يهدد الشعاب المرجانية في العالم. |
De nombreuses familles ont ainsi acquis des titres fonciers, de vastes zones de plantations de cocaïers ont été volontairement éradiquées et de grandes quantités de dioxyde de carbone ont été piégées. | UN | ونتيجةً لذلك، حصلت الكثير من الأُسر على صكوك ملكية للأراضي الزراعية وأُبيدت مساحات واسعة من زراعات الكوكا طوعاً مع تنحية كميات كبيرة من ثاني أُكسيد الكربون. |
Car Son atmosphère Ne Contient pas assez de dioxyde de carbone Pour la garder au chaud. | Open Subtitles | وذلك بسبب أن غلافه الجوي لا يحوي ثاني أكسيد كربون كفايةً لإبقاءه دافىء. |
Ceci est un contrôleur de dioxyde de carbone. | Open Subtitles | هذا جهاز مراقبة غاز ثاني اوكسيد الكربون |
En Europe, on consomme entre 3 et 10 fois moins de dioxyde de carbone en voyageant par le train que par la route ou par avion. | UN | وفي أوروبا، يعد النقل بالقطارات أقل من النقل البري أو الجوي في انبعاث ثاني أكسيد الكربون بما يتراوح بين 3 إلى 10 مرات. |
Nous nous employons également à réduire les gaz à effet de serre et nous nous sommes engagés à devenir un pays sans effet net sur les émissions de dioxyde de carbone. | UN | ونعمل على الحد من غازات الدفيئة، واقترحنا أن نكون بلدا محايدا من حيث الأثر الكربوني. |
Nos activités ont mis en liberté de gigantesques quantités de dioxyde de carbone. | Open Subtitles | نشاطاتنا هذه، ادت الى الإفراج عن كميات هائلة من ثاني أوكسيد الكاربون |