En particulier, plus de 1 200 millions de personnes pourraient être exposées à des niveaux excessifs de dioxyde de soufre. | UN | وبصفة خاصة ربما يتعرض أكثر من ٢٠٠ ١ مليون نسمة لمستويات مفرطة من ثاني أكسيد الكبريت. |
De grandes quantités de dioxyde de soufre sont aussi émises dans l'atmosphère parce que des lubrifiants sont utilisés pour le chauffage. | UN | وتطلق كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكبريت في الهواء بسبب استخدام زيوت التشحيم لأغراض التدفئة. |
Si les tendances actuelles se poursuivent, les émissions de dioxyde de soufre en Asie du Sud et de l’Est dépasseront dans 20 ans les émissions combinées d’Amérique du Nord et d’Europe. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت في جنوب وشرق آسيا ستتجاوز انبعاثات كل من أمريكا الشمالية وأوروبا مجتمعتين بعد عقدين من الزمن. |
Les nouvelles centrales construites aux Etats-Unis devraient permettre de réduire les émissions de dioxyde de soufre de 70 à 90 % suivant la teneur en soufre du charbon. | UN | وينبغي على منشآت توليد الطاقة الجديدة في الولايات المتحدة أن تخفض انبعاثات ثاني أوكسيد الكبريت بنسبة تتراوح من ٧٠ الى ٩٠ في المائة تبعا لمحتويات الفحم من الكبريت. |
D'ici 2001, le Gouvernement va améliorer la qualité de l'air en ramenant la concentration de dioxyde de soufre à 0,01 ppm et les émissions de véhicules automobiles à 970 000 tonnes. | UN | وفي عام 2001، ستقوم الحكومة بتحسين نوعية الهواء إلى 0.01 جزء في المليون تركيز ثنائي أكسيد الكبريت وتخفيض الانبعاثات من المركبات الآلية إلى 000 970 طن. |
Les cordes ont été traitées avec une solution de dioxyde de soufre. | Open Subtitles | عالج الحبال الصوتيّة بمحلول من ثاني أكسيد الكبريت |
En fonction de la teneur en soufre du minerai, le taux de dioxyde de soufre actuellement émis dans l'atmosphère varie de 1 à 8 %, ce qui représente 1 000 à 1 500 tonnes par jour de monohydrates d'acide sulfurique. | UN | وحسب محتوى الكبريت في الخام، يتراوح تركيز ثاني أكسيد الكبريت المسيب حاليا من ١ الى ٨ في المائة، أي من ٠٠٠ ١ الى ٥٠٠ ١ طن يوميا من أحادي هيدرات حمض الكبريتيك. |
Si, dans la plupart des pays à haut niveau de développement, la pollution de l'eau et les émissions de dioxyde de soufre ont certes diminué, cela n'est pas le cas de la consommation de combustibles fossiles et des émissions de dioxyde de carbone. | UN | ومع أن معدلات تلوث المياه وانبعاثات ثاني أكسيد الكبريت قد انخفضت في مستويات التنمية العليا في كثير من الحالات، فإن ذلك لم يحدث بالنسبة لاستهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Cette convention a produit de premiers résultats importants entre 1988 et 1993 grâce à la réduction de plus de 30 % des émissions de dioxyde de soufre. | UN | وهذه الاتفاقية أثمرت أولى النتائج المهمة بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٣ وذلك بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت بنسبة تزيد عن ٣٠ في المائة. |
Un contrat prévoyant la construction d'une installation de désulfuration, qui permettra de réduire radicalement les quantités de dioxyde de soufre dans les gaz de combustion de la centrale électrique de Yatagan, a été signé. | UN | وتم توقيع عقد لبناء محطة لازالة الكبريت من غاز المداخن، التي ستخفض بصورة جذرية مستوى ثاني أكسيد الكبريت في غاز المداخن في محطة ياتاغان لتوليد الطاقة. |
Des études récentes du GIEC montrent que l'augmentation des concentrations de dioxyde de soufre atténuent partiellement le réchauffement net du climat résultant de l'augmentation des concentrations de gaz à effet de serre. | UN | ولكن النتائج التي انتهى إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تشير إلى أن قدرا من الاحترار الصافي للمناخ نتيجة زيادة تركيزات غازات الدفيئة تقابله جزئيا زيادة في تركيزات ثاني أكسيد الكبريت. |
Il est nécessaire de traiter les gaz de procédé pour en éliminer les poussières qui sont essentiellement composées de métaux, d'oxydes métalliques ainsi que de dioxyde de soufre lors de l'extraction de matériaux sulfureux par fusion. | UN | وتتطلَّب غازات العمليات معالجة لإزالة الغبار الذي يتكوَّن أساساً من معادن أو أكاسيد معادن، فضلاً عن ثاني أكسيد الكبريت عند صهر مواد تحتوي على الكبريتيد. |
Il fixe en son annexe I à l'un et l'autre pays des objectifs et échéances précis pour limiter les émissions de dioxyde de soufre et d'oxyde d'azote, principales substances chimiques à l'origine des pluies acides. | UN | ويرسم المرفق الأول من الاتفاق أهدافا وآجالا محددة لكل بلد فيما يتعلق بحدود انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكسيد النيتروجين، التي تؤثر على المواد الكيميائية المسهمة في الأمطار الحمضية. |
À la fin des années 90, l'activité minière consommait environ 10 % de l'énergie mondiale et était à l'origine de 13 % des émissions de dioxyde de soufre. | UN | ففي نهاية التسعينيات، استهلك مجال التعدين حوالي 10 في المائة من الطاقة العالمية، وتسبب في 13 في المائة من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكبريت. |
Un effet d'aubaine de ces processus est la réduction des émissions de dioxyde de soufre, ainsi que d'autres polluants, y compris le mercure. | UN | وتوجد فائدة جانبية لهذه العمليات، وهي أن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وكذلك الملوثات الأخرى، بما فيها الزئبق، يمكن أن تنخفض. |
Soixante-quatre Parties (52 %) ont communiqué des estimations des émissions de dioxyde de soufre (SO2). | UN | وأبلغ 64 طرفاً (52 في المائة) عن تقديرات انبعاث ثاني أكسيد الكبريت. |
Dans la plupart des villes d'Asie, où un développement industriel rapide et une demande croissante en énergie avaient aggravé la pollution de l'air, le niveau des émissions de dioxyde de soufre et de dioxyde d'azote était particulièrement préoccupant. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة مستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وثاني أكسيد النيتروجين في معظم المدن الآسيوية، حيث زاد تلوّث الهواء بسبب النمو الصناعي السريع والحاجة المتزايدة إلى الطاقة. |
En outre, combiné avec d'autres techniques antipollution économiques, telles que la combustion en lit fluidisé des eaux de rejet de l'installation d'épuration du charbon ou l'injection de sorbant avant ou après la combustion, ce procédé peut réduire encore davantage les émissions de dioxyde de soufre. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن التنظيف الطبيعي للفحم حينما يقترن بالتكنولوجيات المنخفضة التكاليف اﻷخرى لتنظيف الفحم كاحتراق عادم مصنع تنظيف الفحم في مرجل قاعدي مسيل أو حقن مواد ماصة ما قبل الاحتراق وما بعد الاحتراق، فإنه يمكن أن يقلص انبعاثات ثاني أوكسيد الكبريت بدرجة كبيرة. |
En Europe, les émissions de soufre sont passées de moins de 5 millions de tonnes de dioxyde de soufre en 1980 au chiffre record de 60 millions de tonnes en 1975, la répartition géographique des émissions et donc aussi des dépôts changeant beaucoup pendant la même période. | UN | فقد ارتفعت انبعاثات الكبريت في أوروبا من أقل من ٥ مليون طن من ثاني أوكسيد الكبريت في عام ١٩٨٠ لتصل إلى ذروتها لما يقرب من ٦٠ مليون طن في عام ١٩٧٥، إلى جانب التغير الكبير أيضا في النمط الجغرافي للانبعاثات وبالتالي للترسيبات. |
Lorsque du pétrole est brûlé, par exemple pour produire de l'électricité, les systèmes de nettoyage des gaz de combustion, dont le but premier est de réduire les émissions de dioxyde de soufre et de nitrate, peuvent également réduire les émissions de mercure de manière similaire à la réduction des émissions de mercure des centrales électriques au charbon. | UN | وحيثما أُحرق النفط لأغراض توليد الطاقة مثلاً، يمكن لنظم تنظيف غاز المداخن الرامية أساساً إلى تخفيض انبعاثات ثاني أوكسيد الكبريت والنترات أن تخفض أيضاً انبعاثات الزئبق على نحو شبيه بتخفيض انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة باحتراق الفحم. |
99. La sensibilité des écosystèmes à l'acidification est modifiée par les dépôts de dioxyde de soufre provenant de la combustion de combustibles fossiles. | UN | ٩٩ - تتأثر حساسية النظم اﻹيكولوجية للتحولات الحمضية بترسبات ثنائي أكسيد الكبريت الناجمة عن احتراق الوقود اﻷحفوري. |
Hydrolyse : s'hydrolyse lentement dans les milieux aqueux acides et basiques, avec formation de diol et de dioxyde de soufre. | UN | التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت |