"de directive" - Traduction Français en Arabe

    • المبدأ التوجيهي
        
    • مبدأ توجيهي
        
    • بالأمر التوجيهي
        
    • من الإرشادات
        
    • لمبدأ توجيهي
        
    • التوجيهي المتصل
        
    • للمبدأ التوجيهي
        
    • أمر توجيهي
        
    • التوجيهيين
        
    • لإصدار توجيه
        
    En conséquence, nous proposons le projet de directive 3 suivant : UN ولهذا ستكون صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 3 كما يلي:
    Le titre du projet de directive devrait être modifié pour indiquer clairement qu’il s’agit de déclarations visant à modifier un traité bilatéral. UN وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية.
    De plus, il semble raisonnable que les déclarations interprétatives dont il est question dans le projet de directive doivent se faire par écrit. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    Ce projet de directive pourrait donner aux États réservataires de bonne foi une nouvelle occasion de revoir leur position. UN ومشروع هذا المبدأ التوجيهي سيعطي الدول المتحفظة بحسن نية فرصة أخرى لإعادة النظر في موقفها.
    Projet de directive procédurale pour la prise en charge des cas de maltraitance UN وضع مبدأ توجيهي إجرائي بشأن معالجة حالات الاعتداء
    Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement. UN غير أنه من الصعب أن يكون مشروع المبدأ التوجيهي أكثر إفصاحاً دون أن يدرج نصاً أطول عن الإقرار.
    Projet de directive des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions à l'intention de l'Unité de soutien à la mise en œuvre UN مشروع المبدأ التوجيهي الصادر عن الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية إلى وحدة دعم التنفيذ
    Dans son dixième rapport sur les réserves aux traités, le Rapporteur spécial a proposé le projet de directive suivant : UN 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    Volontairement, le projet de directive 4.5.3 s'abstient de déterminer la date de l'entrée en vigueur du traité dans une hypothèse de ce genre. UN 482 - ويمتنع مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-3 عن قصد عن تحديد تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ في حالة تحقق مثل هذه الفرضية.
    Cet effet < < confirmatif > > des déclarations interprétatives fait l'objet du projet de directive 4.7.1 qui pourrait se lire ainsi : UN 566 - وهذا الدور " التأكيدي " للإعلانات التفسيرية هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 4-7-1 الذي يقترح له النص التالي:
    Le projet de directive pourrait donc se lire donc comme suit : UN ويمكن لمشروع المبدأ التوجيهي أن يصاغ على النحو التالي:
    Tel est l'objet du projet de directive 4.3.9 : UN وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 4-3-9، ونصه كالتالي:
    Dans cette optique, la Commission pourrait inclure dans le Guide de la pratique le projet de directive 5.19 suivant : UN ومن هذا المنظور، يمكن للجنة أن تدرج في دليل الممارسة مشروع المبدأ التوجيهي 5-19 بالصيغة التالية:
    En conséquence, la Commission voudra sans doute y introduire le texte de l'article 20 de la Convention de 1978 en tant que projet de directive 5.1. UN وإذن، فإن اللجنة تود بلا شك أن تدرج في الدليل نص المادة 20 من اتفاقية عام 1978 باعتبارها مشروع المبدأ التوجيهي 5-1.
    Tel est l'objet du projet de directive 5.3 : UN 58 - وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 5-3:
    Tel pourrait être l'effet de l'expression " le cas échéant " dans le projet de directive 3.2.2, expression qui devrait être supprimée. UN وهو الأثر الذي يمكن أن تعكسه عبارة " عند الاقتضاء " في صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2، وهي عبارة يجب حذفها.
    Le Comité pourrait même proposer à la CDI de réexaminer le bien-fondé d'inclure ce projet de directive. UN وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق.
    L'intervenant hésite à envoyer une autre lettre à la Commission au sujet d'une question mineure sans rapport avec le contenu du projet de directive. UN وقال إنه متردد في إرسال رسالة أخرى إلى اللجنة تتعلق بمسألة ثانوية لا صلة لها بمضمون مشروع المبدأ التوجيهي.
    Une telle objection était clairement incompatible avec le principe du consensualisme, comme cela ressortait du projet de directive 4.3.9. UN وواضح أن مثل هذا الاعتراض لا يتوافق مع مبدأ التراضي، على النحو المبيّن في مشروع المبدأ التوجيهي
    Il a été avancé que la solution formulée dans le projet de directive était juste et conforme à l'esprit des Conventions de Vienne. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الحل المعتمد في مشروع المبدأ التوجيهي متوازن ومتوافق مع منطق اتفاقيتي فيينا.
    De l'avis du Rapporteur spécial, ce point peut être clarifié dans le commentaire sans qu'il faille y consacrer un projet de directive spécifique. UN ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان توضيح هذه النقطة في التعليق دون الحاجة إلى أن يُكرس لها مشروع مبدأ توجيهي محدد.
    Les ministres ont exprimé leur vive inquiétude au sujet des < < Normes et procédures communes applicables au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier > > , connues sous le titre de directive < < retour > > , adoptées le 18 juin 2008 par le Parlement européen. UN 405-18 وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء " المعايير والإجراءات الموحّدة لإعادة رعايا البلدان الثالثة المقيمين بشكل غير قانوني " ، المعروفة بالأمر التوجيهي المتصل بالإعادة، الذي اعتمده البرلمان الأوروبي في 18 حزيران/يونيه 2008.
    des fonds de bibliothèque Document qualifié de directive utile, mai 2009 UN أقرت باعتبارها من الإرشادات المفيدة، أيار/ مايو 2009.
    Cette précision pourrait être apportée dans le commentaire du projet de directive 2.6.1; il serait cependant peut-être logique de faire écho au projet de directive 1.1.1 dans un projet particulier de directive complétant la définition des objections. UN وهذا التحديد يمكن إدراجه في التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 ومع ذلك، فقد يكون منطقيا الاستئناس بمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 في مشروع خاص لمبدأ توجيهي مكمل لتعريف الاعتراضات.
    La délégation mexicaine est donc satisfaite de la première version du projet de directive 3.1.5 proposée par le Rapporteur spécial. UN وبالتالي فإن وفده مقتنع بالمشروع الأول للمبدأ التوجيهي 3-1-5 الذي يقترحه المقرر الخاص.
    Cette réunion a porté notamment sur la représentation des femmes aux postes directoriaux des entreprises présentes en République tchèque - et ce, en liaison avec la proposition de directive sur l'équilibre entre les femmes et les hommes. UN وجرت خلال الاجتماع مناقشة بشأن تمثيل المرأة في إدارة الشركات في الجمهورية التشيكية في سياق المقترح المتعلق بإصدار أمر توجيهي بشأن التوازن بين الجنسين.
    Un projet de directive unique peut correspondre aux deux projets de directives 1.7.1 et 1.7.2. UN ويمكن أن يطابق مشروع مبدأ توجيهي وحيد مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-7-1 و1-7-2.
    110. En décembre 2009, 12 États membres de l'Union européenne, dont la Roumanie, ont présenté une proposition de directive relative à la décision de protection européenne, qui a été adoptée en 2011 (Directive 2011/99/UE du Parlement européen et du Conseil relative à la décision de protection européenne). UN 110- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 أيضاً، قدمت مجموعة من 12 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، من بينها رومانيا، مقترحا لإصدار توجيه من البرلمان الأوروبي والمجلس بشأن أمر الحماية الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus