Elaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets | UN | إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات |
Le représentant du Japon a lui aussi présenté brièvement le projet de directives techniques. | UN | وقدّم ممثل اليابان أيضاً مقدمة موجزة عرض فيها مشروع المبادئ التوجيهية التقنية. |
Élaboration de directives techniques internationales sur les munitions | UN | وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة |
Projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق |
Le projet comportait la mise au point de directives techniques et de matériel de formation ainsi que l'établissement d'un réseau d'experts. | UN | ويشمل المشروع وضع مبادئ توجيهية تقنية ومواد تدريبية، وإنشاء شبكة من الخبراء. |
Le projet préliminaire de directives techniques a été présenté par le représentant de l'Australie, qui l'avait élaboré avec l'aide du secrétariat. | UN | 95 - قدم ممثل أستراليا المشروع الأولي للمبادئ التوجيهية التقنية الذي أعده بمساعدة من الأمانة. |
Projet de directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés | UN | مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة |
Élaboration de directives techniques internationales | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة |
L'application de directives techniques internationales pour une biotechnologie sans danger et des essais plus poussés dans ce domaine revêtiront une importance particulière. | UN | وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة. |
L'application de directives techniques internationales pour une biotechnologie sans danger et des essais plus poussés dans ce domaine revêtiront une importance particulière. | UN | وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée est saisi des projets de directives techniques suivantes pour examen : | UN | 33 - ويعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية مشاريع المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها: |
Adaptation et établissement de directives techniques et de formules de notification. | UN | تكييف ووضع المبادئ التوجيهية التقنية واستمارات الإبلاغ. |
Adaptation et publication de directives techniques et de formules de notification. | UN | :: تكييف ووضع المبادئ التوجيهية التقنية واستمارات الإبلاغ |
VII/[ ] : Elaboration de directives techniques sur les polluants organiques persistants | UN | مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Notant également avec satisfaction les contributions apportées par les membres du groupe de travail intersessions à l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des POP en tant que déchets, | UN | وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير المساهمات التي قدمها أعضاء الفريق العامل فيما بين الدورات بإتجاه تطوير مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات، |
Elaboration de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants en tant que déchets | UN | وضع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة |
Préparation de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en faisant appel au concours de toutes les parties prenantes | UN | إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية وذلك بمشاركة جميع أصحاب المصلحة |
Elaboration de directives techniques sur les polluants organiques persistants et méthode à adopter pour la poursuite des travaux sur les polluants organiques persistants; | UN | `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Examiner la version révisée du projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières d'équipements électriques et électroniques, en particulier la disposition concernant la distinction entre les déchets et les non-déchets, pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième réunion; | UN | ' 1` النظر في المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية عبر الحدود وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات، بغرض اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر؛ |
Prie le pays chef de file de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, un projet final de directives techniques actualisées tenant compte des observations reçues, d'ici au 21 mars 2015; | UN | 5- يطلب إلى البلد الرائد أن يعد، بالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات، مشروعاً نهائياً للمبادئ التوجيهية التقنية المستكملة، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة، قبل 21 آذار/مارس 2015؛ |
f) Le SBSTA a pris note du rapport sur le premier atelier consacré aux ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto (FCCC/SBSTA/2002/INF.5), ainsi que du projet de directives techniques concernant les méthodes d'ajustement correspondantes reproduit en annexe audit rapport; | UN | (و) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير حلقة العمل الأولى بشأن التعديلات بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو (FCCC/SBSTA/2002/INF.5)، بما في ذلك مشروع الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، الواردة في مرفق ذلك التقرير؛ |
5. Prie le Mexique de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, un premier projet de directives techniques sur le DDT pour son examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion; | UN | 5 - يطلب إلى المكسيك، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات إعداد أول مشروع لمبادئ توجيهية تقنية تتعلق بالـ د. د. ت. لكي يبحثها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة؛ |
c) Elaboration de directives techniques et renforcement des capacités | UN | وضع توجيهات تقنية وبناء القدرات |
Elle encourage également les États à contribuer, à titre volontaire et en toute transparence, à l'établissement, au sein de l'Organisation des Nations Unies, de directives techniques régissant la gestion de stocks de munitions classiques. | UN | ومضى القرار إلى حث الدول على أن تعمل على أساس طوعي شفاف في إطار الأمم المتحدة على وضع المبادئ التوجيهية الفنية لإدارة مخزونات الأسلحة التقليدية. |