"de discrimination fondée sur le sexe" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز على أساس نوع الجنس
        
    • تمييز على أساس الجنس
        
    • تمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • التمييز الجنساني
        
    • بالتمييز على أساس الجنس
        
    • للتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على الجنس
        
    • للتمييز الجنساني
        
    • للتمييز بين الجنسين
        
    • التمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    • المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس
        
    • من التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • من التمييز بسبب الجنس
        
    Cette loi est applicable à certains types de discrimination fondée sur le sexe depuis 2005. UN وشمل القانون أنواعاً محددة من التمييز على أساس الجنس منذ عام 2005.
    De plus, cette directive vise à réduire la charge de la preuve en cas de discrimination fondée sur le sexe. UN وعلاوة على ذلك، يهدف التوجيه إلى تخفيف عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس.
    Il n'y a pas de discrimination fondée sur le sexe dans l'application des articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Vu que l'aide à l'intégration est obligatoire, il n'y a pas de cas de discrimination fondée sur le sexe. UN وبالنظر إلى أن المساعدة من أجل الإدماج إلزامية، فإنه لا توجد أي حالة تمييز على أساس نوع الجنس.
    L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes intervient en cas de discrimination fondée sur le sexe. UN وذكر أن معهد المساواة بين المرأة والرجل يتدخل في قضايا التمييز القائم على نوع الجنس.
    :: Éliminer toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe dans le marché du travail. UN :: القضاء على كافة أشكال التمييز الجنساني في سوق العمل.
    Aucune des actions en justice engagées jusqu'ici ne portait sur un cas de discrimination fondée sur le sexe. UN ولم يكن بين تلك الدعاوى والمحاضر ما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    Allégations de discrimination fondée sur le sexe et la situation sociale UN ادعاءات التمييز على أساس الجنس والمركز الاجتماعي
    Ceci inclurait la protection qu'accorde la Constitution en matière de discrimination fondée sur le sexe. UN وهذا يشمل الحماية الدستورية من التمييز على أساس الجنس.
    Les plaintes de discrimination relative à la grossesse sont considérées comme des plaintes de discrimination fondée sur le sexe. UN وتعتبر الشكاوى المستندة إلى الحمل شكاوى في التمييز على أساس الجنس.
    En outre, il recueille et analyse des données statistiques sur les cas de discrimination fondée sur le sexe et mène des recherches indépendantes, publie des rapports indépendants et échange des informations avec les agences européennes correspondantes. UN وعلاوة على ذلك، يقوم أمين المظالم بجمع وتحليل البيانات الإحصائية عن حالات التمييز على أساس نوع الجنس ويجري بحوثاً مستقلة، وينشر تقارير مستقلة، ويتبادل المعلومات مع الوكالات الأوروبية النظيرة.
    Dix-sept plaintes se rapportaient à des cas de discrimination fondée sur le sexe. UN وكانت 17 شكوى تتصل بقضايا التمييز على أساس نوع الجنس.
    Il n'existe pas de discrimination fondée sur le sexe s'agissant de la qualité de l'enseignement structuré. UN ولا يوجد أي تمييز على أساس الجنس في جودة التعليم الرسمي.
    Cependant, il souligne qu'elle ne doivent pas, dans leurs pratiques, exercer de discrimination fondée sur le sexe. UN غير أنه يؤكد على أن هذه الممارسات ينبغي ألا تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس.
    Cette pratique est contraire aux principes et aux dispositions de la Convention et constitue, notamment, une forme de discrimination fondée sur le sexe qui entrave l'exercice de tous les droits. UN فهذه الممارسة تتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتمثل، في جملة أمور، شكلاً من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس الذي يؤثر على التمتع بجميع الحقوق.
    Le nouveau texte de loi prévoit également la nomination d'avocats spéciaux; dès lors, on a accepté l'idée qu'un avocat pouvait être exclusivement chargé de défendre les cas de discrimination fondée sur le sexe. UN وينص القانون أيضا على تعيين محامين خاصين؛ ومن المتصور أنه يمكن تعيين محام لتناول حالات التمييز الجنساني وحدها.
    Elle a en outre signalé que, faute d'éléments d'information, le Comité n'avait pas été en mesure d'examiner l'aspect de la réclamation concernant l'allégation de discrimination fondée sur le sexe. UN وأشارت أيضاً إلى أن افتقارها إلى المعلومات منعها من النظر في الجانب المتعلق بالتمييز على أساس الجنس من هذا الادعاء.
    Ainsi, les femmes qui sont victimes d'actes de discrimination fondée sur le sexe pourront en saisir les tribunaux ordinaires, conformément à la Constitution. UN وبوسع النساء اللاتي يتعرضن للتمييز على أساس نوع الجنس أن يتقدمن، بمقتضى الدستور، بدعاواهن إلى المحكمة العادية.
    Le harcèlement sexuel doit donc être envisagé comme une forme spéciale de discrimination fondée sur le sexe. UN ولذلك يجب اعتبار التحرش الجنسي شكلا خاصا من أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Cette situation est contraire aux principes et dispositions de la Convention et constitue une forme de discrimination fondée sur le sexe qui entrave l'exercice de tous les droits. UN وهذا الوضع يتناقض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، ويمثل شكلاً للتمييز الجنساني يؤثر على التمتع بكافة الحقوق.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans le domaine des réformes juridiques visant à lutter contre les formes les plus flagrantes de discrimination fondée sur le sexe. UN وذكرت أنه تحقق تقدُّم كبير في مجال الإصلاح القانوني الرامي إلى مكافحة معظم الأشكال الصارخة للتمييز بين الجنسين.
    Il y est traité de questions de discrimination fondée sur le sexe et de stéréotypes sexuels susceptibles d'influer sur le choix d'une carrière. UN وتعالج هذه السلسلة من الكتب قضايا مثل التمييز القائم على أساس نوع الجنس والقوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس فيما يتعلق بالمسائل الوظيفية.
    Combien d'affaires de discrimination fondée sur le sexe, au sens de la Convention, ont-elles été portées devant les tribunaux, le cas échéant? UN كم عدد القضايا المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس بموجب الاتفاقية، إن وجدت، التي قدمت إلى المحاكم؟ يُرجى تقديم تفاصيل.
    Le droit de ne pas subir de discrimination fondée sur le sexe englobe l'orientation sexuelle. UN وتدخل حرية التوجه الجنسي ضمن الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus