"de disparition par des facteurs" - Traduction Français en Arabe

    • بالزوال لأسباب
        
    • تختفي لأسباب
        
    La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental UN حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية
    dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux UN جيم - حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية
    d) La situation des droits de l'homme et des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental. UN (د) حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية.
    c) La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental UN (ج) حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية
    Mais la situation des États membres menacés de disparition par des facteurs environnementaux n'y est pas évoquée explicitement. UN لكنه لا يتضمن إشارة محدّدة إلى وضع الدول الأعضاء التي تختفي لأسباب بيئية.
    c) La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental. UN (ج) حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية.
    6. La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental (point 6 f)) UN 6- حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية (البند 6(و))
    f) La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental UN (و) حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية
    f) La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental. UN (و) حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية.
    e) La situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux UN 6 (ه) حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية
    122. Le Groupe de travail a remercié Mme Hampson du document de travail supplémentaire qu'elle avait rédigé sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux; il a décidé de recommander à la SousCommission de nommer Mme Hampson Rapporteusespéciale sur cette importante question et de lui confier une étude. UN 122- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيدة هامبسون على ورقة العمل الإضافية التي أعدتها حول موضوع حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية، وقرر أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تعين السيدة هامبسون مقررة خاصة لإعداد دراسة حول هذه المسألة الهامة.
    Accueillant avec satisfaction le document de travail présenté par Mme Françoise Hampson (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1) sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental, UN وإذ ترحب بورقة العمل التي أعدتها السيدة فرانسواز هامبسون (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1) بشأن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية،
    104. Mme Hampson a présenté son document de travail sur la situation des droits de l'homme dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1.). UN 104- قدمت السيدة هامبسون ورقة العمل التي أعدتها بشأن حالة حقوق الإنسان في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1).
    d) Mme Françoise Hampson − un document de travail contenant des suggestions sur un éventuel suivi par le Groupe de travail de la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental; UN (د) السيدة فرانسواز هامبسون - ورقة عمل تتضمن مقترحات بشأن أعمال المتابعة التي يمكن للفريق العامل القيام بها فيما يخص حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية؛
    119. Le Groupe de travail a remercié Mme Hampson d'avoir appelé l'attention sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux et l'a invitée à présenter des suggestions sur un éventuel suivi de cette question par le Groupe de travail. UN 119- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيدة هامبسون التي استرعت الانتباه إلى حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأراضي المهددة بالزوال لأسباب بيئية ورجا منها أن تقدم اقتراحاتها بشأن المتابعة الممكنة لهذه القضية من جانب الفريق العامل.
    c) Document de travail élargi de Mme Hampson sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental (décision 2004/122 de la Commission; résolution 2004/10, par. 1, de la SousCommission); UN (ج) ورقة عمل موسعة من إعداد السيدة هامبسون بشأن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول وغيرها من الأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية (مقرر لجنة حقوق الإنسان 2004/122)؛ وقرار اللجنة الفرعية 2004/10، الفقرة 1)؛
    6. Questions diverses: a) Décennie internationale des populations autochtones; b) coopération avec d'autres organes des Nations Unies; c) état des fonds de contributions volontaires; d) situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux. UN 6- مسائل أخرى: (أ) العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم؛ (ب) التعاون مع هيئات الأمم المتحدة؛ (ج) حالة صندوقَي التبرعات؛ (د) حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية.
    258. Dans sa résolution 2004/10, la Sous-Commission a invité Mme Françoise Hampson à actualiser son document de travail sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1) et à lui soumettre un autre document de travail à sa cinquanteseptième session. UN 258- ودعت اللجنة الفرعية السيدة فرانسواز هامبسون، في قرارها 2004/10، إلى تحديث ورقة العمل التي أعدتها عن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم الأخرى المهددة بالزوال لأسباب بيئية (E/CN.4/Sub.2/AC.2004/CRP.1) وإلى تقديم ورقة عمل أخرى إليها في دورتها السابعة والخمسين.
    6. Questions diverses: a) Coopération avec d'autres organes des Nations Unies; b) Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; c) Décennie internationale des populations autochtones; d) État des fonds de contributions volontaires; e) Les États menacés de disparition par des facteurs environnementaux − examen du document de travail. UN 6- مسائل أخرى: (أ) التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى؛ (ب) المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ (ج) العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم؛ (د) حالة صناديق التبرعات؛ (ه) الدول المهددة بالزوال لأسباب بيئية - مناقشة ورقة العمل.
    266. Dans sa résolution 2004/10, la SousCommission a invité Mme Françoise Hampson à actualiser son document de travail sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1) et à lui soumettre un autre document de travail à sa cinquanteseptième session. UN 266- وفي القرار 2004/10، دعت اللجنة الفرعية السيدة فرانسواز هامبسون إلى تحديث ورقة العمل التي أعدتها عن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم الأخرى المهددة بالزوال لأسباب بيئية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1) وإلى تقديم ورقة عمل أخرى إليها في دورتها السابعة والخمسين.
    12. Dans le cas des États menacés de disparition par des facteurs environnementaux, il n'y a, semble-t-il, aucun État successeur qui puisse être tenu d'assumer les obligations qui étaient les leurs et, à terme, l'État prédécesseur n'existera plus. UN 12- في حالة تلك الدول التي من المرجح أن تختفي لأسباب بيئية، يبدو أن لا وجود لدولة خليفة يمكن أن تتقيد بتلك الالتزامات، وفي نهاية المطاف ستزول الدولة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus