Le recours aux mercenaires pour attenter aux droits fondamentaux et empêcher les peuples de disposer d’eux-mêmes | UN | استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
Cependant, le droit des peuples de disposer d'eux-mêmes doit être respecté. | UN | غير أنه يجب احترام الحق في تقرير المصير. |
Ils ont souligné qu'à l'instar de tous les autres peuples, ils avaient le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | وأوضحوا أن لشعبهم، أسوة بسائر الشعوب، أن يمارس حقه في تقرير المصير. |
La protection et le respect des droits de l'homme ou du droit des peuples de disposer d'eux-mêmes ne font pas pour autant disparaître l'importance de l'État. | UN | إن حماية حقوق اﻹنسان واحترامها أو حماية واحترام حق الشعوب في تقرير مصيرها لا يجعلان الدولة كيانا عديم القيمة. |
Il convient de rappeler que, selon l'article premier du Pacte, tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | ويجدر التذكير بأن المادة ١ من العهد تنص على حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها. |
1. Tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | 1 - لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
De plus, la Charte des Nations Unies et les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme disposent que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص الميثاق والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير. |
V. - Le droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت |
POINT 5 DE L'ORDRE DU JOUR: LE DROIT DES PEUPLES de disposer d'eux-mêmes ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE OU ÉTRANGÈRE, OU À L'OCCUPATION ÉTRANGÈRE | UN | البند 5:حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
V. Le droit des peuples à de disposer d'eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت |
Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples de disposer d'eux-mêmes | UN | الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
Rapport du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples de disposer d'eux-mêmes | UN | تقريرالفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
V. - Le droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة |
Ce simple point est mis en évidence par le fait que, le mur n'eût-il jamais été construit, les Palestiniens n'auraient toujours pas exercé leur droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | وتتأكد هذه المسألة البسيطة بأنه إذا لم يكن قد بُني هذا الجدار، لما مارس الفلسطينيون أيضا بعد حقهم في تقرير المصير. |
Il s'ensuit que tous les Etats parties doivent prendre des mesures positives pour faciliter la réalisation et le respect du droit des peuples de disposer d'eux-mêmes. | UN | وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول اﻷطراف في العهد أن تتخذ اجراءات ايجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق. |
Droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et | UN | حق الشعوب في تقرير مصيرها والإطار الدستوري |
La Charte des Nations Unies et les deux pactes internationaux des droits de l'homme reconnaissent que < < tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | وكل من ميثاق الأمم المتحدة والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تسلم بأن لكل الشعوب الحق في تقرير مصيرها. |
2. Les droits reconnus aux citoyens par l'article 25 sont liés au droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et de déterminer librement leur statut politique, mais ils en sont distincts. | UN | ٢ - وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. Les droits reconnus aux citoyens par l'article 25 sont liés au droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et de déterminer librement leur statut politique, mais ils en sont distincts. | UN | ٢- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. Les droits reconnus aux citoyens par l'article 25 sont liés au droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et de déterminer librement leur statut politique, mais ils en sont distincts. | UN | ٢ - وتتصل الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
< < Tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | 2- " لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها. |