"de distribution dans" - Traduction Français en Arabe

    • التوزيع في
        
    Évaluation du commerce et du développement des services de distribution dans certains pays en développement UN التقييم الوطني للخبرات في مجال التجارة وتطوير خدمات التوزيع في البلدان النامية
    Il importe également d'améliorer les systèmes de distribution dans les secteurs de l'alimentation, de la nutrition et de la santé. UN وينبغي أيضا تحسين شبكات التوزيع في قطاعات الأغذية والتغذية والصحة.
    L'Équateur a prévu un coût de 128 millions de dollars pour réduire les pertes de transmission et de distribution dans le secteur de l'énergie; UN توقعت إكوادور أن يكلفها خفض الانبعاثات والفاقد في التوزيع في قطاع الطاقة 128 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
    L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas. UN وهدف البرنامج هو حوسبة مراكز التوزيع في 120 محلية و14 ولاية.
    − Quels sont les problèmes liés à la concurrence qui peuvent influer sur le commerce des services de distribution dans les pays en développement? UN ما هي قضايا المنافسة التي قد تؤثر في التجارة في مجال التوزيع في البلدان النامية؟
    Comme dans de nombreux autres secteurs, la part des services de distribution dans la chaîne de valeur ajoutée est comprise entre 30 et 50 %. UN وكما هو الحال في كثير من القطاعات الأخرى، يبلغ نصيب خدمات التوزيع في سلسلة القيمة المضافة نحو 30 إلى 50 في المائة.
    Les modes de distribution dans la zone de Clarion-Clipperton semblent être propres à chaque taxon. UN وتعد أنماط التوزيع في منطقة كلاريون - كليبرتون، فيما يبدو، مميزة من الناحية التصنيفية.
    68. La CNUCED devrait poursuivre et approfondir ses travaux sur les services de distribution dans plusieurs domaines. UN 68- ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله بشأن خدمات التوزيع في عدد من المجالات وأن يعزز هذا العمل.
    Les services de distribution dans le cadre de l'AGCS et les intérêts des pays en développement dans la perspective de la Réunion ministérielle de l'OMC à Hong Kong UN الطريق نحو اجتماع هونغ كونغ الوزاري لمنظمة التجارة العالمية: خدمات التوزيع في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ومصالح البلدان النامية
    Il permet aussi d'installer un dépôt central de carburant de capacité suffisante pour alimenter plusieurs centres de distribution dans le secteur du quartier général et trois dépôts de secteur. UN وستتضمن المجموعة النموذجية أيضاً القدرة على دعم مستودع للوقود على مستوى البعثة قادر على خدمة عدد كافٍ من نقاط التوزيع في قطاع المقر ودعم ثلاثة مستودعات للوقود في القطاع.
    47. En résumé, le processus de modernisation et de mondialisation des réseaux de distribution dans les pays en développement suscite deux types de préoccupations. UN 47- وبعبارة مختصرة، يوجد شاغلان رئيسيان تثيرهما عملية التحديث والعولمة لشبكات التوزيع في البلدان النامية.
    En outre, le Département a mis au point un plan d'approvisionnement modifié, qui permet au fournisseur de rations de tirer pleinement parti des installations de stockage et de distribution dans les zones où il n'y a pas d'accès direct aux ports maritimes d'entrée des marchandises. UN علاوة على ذلك، وضعت الإدارة خطة معدلة لحصص الإعاشة تسمح لمتعاقد حصص الإعاشة بحشد كامل المخزونات ومرافق التوزيع في مناطق البعثات التي لا منفذ مباشر لها إلى موانئ الدخول بحرية.
    Le HCR a constaté qu'il était plus facile d'obtenir une représentation de 50 % de femmes au sein des comités de distribution dans les camps de réfugiés qu'au niveau des comités de gestion du camp, qui négocient les questions de protection de réfugiés. UN ووجدت المفوضية أن تمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة أسهل في التحقيق في لجان التوزيع في مخيمات اللاجئين عنه في لجان إدارة المخيمات التي تتفاوض بشأن مسائل الحماية.
    L'intégration progressive des producteurs, des intermédiaires et des débouchés, par exemple, semble renforcer les obstacles aux filières de distribution dans les services audiovisuels et les services informatiques des pays industrialisés. UN ويمكن ملاحظة أن الحواجز التي تعترض قنوات التوزيع في مجال الخدمات السمعية - البصرية وخدمات الحواسيب في البلدان المصنعة يبدو أنها تتزايد نتيجة للدمج التدريجي للمنتِج والوسطاء ومنافذ البيع.
    41. On comparera les moyens de distribution dans les pays d'Europe, aux Etats-Unis et dans d'autres pays industriels, et dans les nouveaux pays en voie d'industrialisation. UN ١٤- وستعقد مقارنات بين طرق ووسائل التوزيع في بلدان أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية فضلاً عن البلدان الصناعية اﻷخرى وفي بلدان حديثة التصنيع.
    4. Les débats permettront aux États membres de la CNUCED de mieux comprendre le rôle des services de distribution dans la croissance économique, le commerce et le renforcement des capacités d'offre des pays en développement. UN 4- وستعزز النقاشات فهم الدول الأعضاء في الأونكتاد لدور خدمات التوزيع في النمو الاقتصادي والتجارة وبناء قدرات التوريد المحلية في البلدان النامية.
    28. Au sujet de la nutrition dans la phase actuelle, le Ministère de la santé a donné l'assurance qu'il passerait commande pour les 8 millions de dollars de biscuits à haute teneur en protéines et les 2,4 millions de dollars de lait thérapeutique prévus par le plan de distribution dans ce secteur. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالتغذية في ظل المرحلة الراهنة، أعطت وزارة الصحة تأكيدات بأنها سوف تشتري ما قيمته ٨ ملايين دولار من البسكويت الغني بالبروتينات وما قيمته ٢,٤ مليون دولار من الحليب العلاجي المدرجين في خطة التوزيع في إطار هذا القطاع.
    34. La pénétration du gaz naturel dans les autres secteurs, qui sera plus lente, ne devrait pas dépasser 0,5 milliard de m3 en l'an 2000 en raison des délais de construction des réseaux de distribution dans les zones résidentielles et de l'inertie qui caractérise le comportement actuel du consommateur. UN ٤٣- وسيكون تغلغل الغاز الطبيعي أبطأ في القطاعات اﻷخرى، ولا ينتظر أن يتجاوز نصف مليار متر مكعب في عام ٠٠٠٢. ويرجع هذا اساسا الى الفترات الزمنية الطويلة اللازمة لاقامة شبكات التوزيع في المناطق السكنية والجمود المميز لسلوك المستهلكين الحالي.
    En novembre et décembre 2009, le PAM et ses partenaires ont directement distribué des denrées alimentaires à environ 4,2 millions de personnes dans plus de 400 points de distribution dans tout le Darfour. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009، اضطلع برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه المتعاونون بتوزيع الغذاء مباشرة على زهاء 4.2 ملايين شخص في أكثر من 400 نقطة من نقاط التوزيع في جميع أنحاء دارفور.
    12.1 Réaliser des études sur des questions prioritaires pour l'Amérique latine et les Caraïbes, parmi lesquelles : a) la déréglementation et la privatisation des services publics et des monopoles; b) les rapports entre la libre concurrence et la propriété intellectuelle; c) les circuits de distribution dans les processus d'ouverture économique; et d) les rapports entre les stratégies du secteur des services et les politiques de concurrence. UN ٢١-١ الاضطلاع بدراسات حول مواضيع ذات أولوية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مثل: )أ( إزالة الضوابط التنظيمية وخصخصة المصالح والاحتكارات العامة؛ )ب( العلاقة بين حرية المنافسة والملكية الفكرية؛ )ج( قنوات التوزيع في عمليات التحرير الاقتصادي؛ )د( العلاقة بين استراتيجيات قطاع الخدمات وسياسات المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus