"de distribution des" - Traduction Français en Arabe

    • لتوزيع
        
    • مكتب توزيع
        
    • التوزيع في
        
    • توزيع حصص
        
    • منطقة توزيع
        
    • وتوزيعها في
        
    • الموزعين لﻷغذية
        
    • من شباك توزيع
        
    Les parties avaient conclu un accord de distribution des produits électroniques du fabricant. UN وقد أبرم الطرفان اتفاقا لتوزيع منتجات الصانع الإلكترونية.
    Par des politiques résolues, les pouvoirs publics ont soutenu des modes de culture viables et renforcé les systèmes nationaux de distribution des produits alimentaires. UN وقد أتاحت التدخلات السياساتية القوية الدعم لأنماط الزراعة المستدامة كما أتاحت تعزيز النظم المحلية لتوزيع الأغذية.
    Les migrants ayant un statut temporaire ou irrégulier sont souvent exclus des principaux mécanismes de distribution des logements. UN وغالبا ما يستثنى المهاجرون الذين لهم وضع مؤقت أو غير دائم من الاستفادة من الآليات الرئيسية لتوزيع المساكن.
    Il sera attribué à chaque délégation, au comptoir de distribution des documents, un casier individuel dans lequel seront placés tous les documents publiés pendant la Conférence. UN وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي ستصدر في أثناء انعقاد المؤتمر.
    Les textes qui doivent être distribués dans la salle de l'Assemblée générale doivent être remis au guichet de distribution des documents sur la gauche de la salle. UN وﻷغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص الى قلم الوثائق الموجود في الجانب اﻷيسر من القاعة.
    :: Un comptoir de distribution des documents (notamment des communiqués de presse). UN • مركز لتوزيع الوثائق، بما في ذلك البيانات الصحفية.
    Une méthodologie statistique révisée a été introduite, qui fournit un appui chaque mois à l'observation de 8 592 ménages et 2 864 agents de distribution des vivres. UN واستعملت منهجية إحصائية منقحة بما يدعم شمول المراقبة لنحو ٥٩٢ ٨ أسرة و ٨٦٤ ٢ وكيلا لتوزيع اﻷغذية شهريا.
    L'entrepôt de Copenhague est homologué au titre des < < bonnes pratiques de distribution des produits pharmaceutiques > > . UN ويحمل مستودع كوبنهاغن شهادة ممارسات التوزيع الجيدة بالنسبة لتوزيع المواد الصيدلانية.
    Le principal guichet de distribution des documents sera situé au rez-de-chaussée de l'Atrium. UN 31 - سيكون المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق قائما في الردهة بالطابق الأرضي.
    La figure ci-dessus indique le pourcentage de distribution des heures de travail des uns et des autres. UN وتظهر من الأرقام أعلاه النسبة المئوية لتوزيع ساعات العمل فيما يتعلق بالرجال والنساء.
    :: Mise en oeuvre de programmes permettant de sortir du système actuel de distribution des vivres; UN :: إنشاء برامج لتنفيذ المرحلة الانتقالية للبرنامج الحالي لتوزيع الأغذية؛
    Elle renforce aussi les actuelles structures de distribution des produits pharmaceutiques. UN كما تعزز المنظمة النظام القائم لتوزيع المستحضرات الدوائية.
    Des méthodes plus efficaces de distribution des ressources et d'évaluation des besoins de chaque département s'imposent également, afin d'éviter des chevauchements. UN فنحن في حاجة إلى أساليب أكثر فعالية لتوزيع الموارد وتقييم احتياجات كل إدارة، وذلك منعا لازدواج العمل.
    Ce processus a débuté par des recherches, qui ont permis de mieux faire connaître la répartition des pouvoirs au sein de la famille et de mettre au point un modèle de distribution des ressources. UN وقد بدأت العملية بإجراء دراسة أسفرت عن تعميق فهم توزيع السلطة داخل الأسرة وعن وضع نموذج لتوزيع الموارد.
    Il a précisé, ce faisant, qu'il n'existait aucun autre local susceptible d'être affecté à ces derniers et que tant la zone de distribution des documents que les installations d'accréditation et de liaison étaient inadéquates. UN وركز الطلب على عدم توافر مكان لمكاتب إضافية تخصص للمنظمات الصحفية، وعلى عدم كفاية المساحة المخصصة لتوزيع الوثائق وتسهيلات الاعتماد والارتباط على السواء.
    22. Le principal comptoir de distribution des documents sera situé au rez-de-chaussée du Sherbourne Centre. UN ٢٢ - سيكون المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق قائما في الطابق اﻷرضي في مركز شيربورن.
    23. Le principal comptoir de distribution des documents sera situé au rez-de-chaussée du Sherbourne Centre. UN ٢٣ - سيوجد المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في ردهة مدخل الوفود في مركز المؤتمرات.
    Il sera attribué à chaque délégation, au comptoir de distribution des documents, un casier individuel dans lequel seront placés tous les documents publiés pendant la Conférence. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر.
    En particulier, des personnes vivant dans les fermes coopératives des zones rurales ont cédé une partie de leurs propres rations alimentaires pour venir en aide à leurs proches qui dépendent du système de distribution des zones urbaines. UN وجدير بالذكر أن الأقارب الذين يعيشون في مزارع تعاونية في المناطق الريفية يتخلون عن أجزاء من مخصصاتهم من الأغذية لمساعدة الناس الذين يعتمدون على نظام التوزيع في المناطق الحضرية.
    Les retards dans la fourniture des produits de base et de ressources pour l'achat de produits alimentaires ont rendu nécessaire des ajustements dans le calendrier de distribution des rations. UN واستلزمت التأخيرات في تسليم السلع الأساسية والمبالغ النقدية اللازمة للأغذية تعديلا في جدول توزيع حصص الإعاشة.
    5. Réaménagement des comptoirs de distribution des documents situés dans le bâtiment du Conseil UN ٥ - تحسينات منطقة توزيع الوثائق في مبنى المجلس
    En raison de nos conditions géographiques particulières, et des garanties démocratiques et de respect des droits de l'homme que nous offrons, le Costa Rica court le risque d'être utilisé par les magnats de la drogue comme terrain d'approvisionnement et de distribution des drogues vers les grands centres de consommation internationaux. UN وبسبب أوضاعنا الجغرافية الخاصة وضماناتنا للديمقراطية واحترامنا لحقوق اﻹنسان، تواجه كوستاريكا خطــر استخدامها من جانب بارونات المخدرات كمنطقة للتزويــد بالمخــدرات وتوزيعها في طريقها إلى مراكز الاستهلاك الدوليــة الرئيسية.
    Les contacts avec les responsables des entrepôts, des silos et des minoteries et les agents de distribution des rations se passent généralement bien. UN وكان الاتصال بالمسؤولين عن المخازن والصوامع والمطاحن، والوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق سلسا بوجه عام.
    Néanmoins, un nombre limité d'exemplaires seront disponibles au comptoir de distribution des documents, dans la salle C111, juste en face de la salle des Conseils. UN ومع ذلك، سيكون الحصول على عدد محدود من النسخ متاحا من شباك توزيع الوثائق في الغرفة C-111 التي تقع بمواجهة قاعة المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus