La ville de Djebraïl est à moitié encerclée et essuie constamment des tirs de roquettes et d'artillerie. | UN | أما مدينة جبرائيل نفسها فهي في حالة شبه حصار وتتعرض لقذائف المدفعية الصاروخية بصورة مستمرة. |
Au sud du Karabakh, des villages des districts de Djebraïl et Fizouli ont été bombardés. | UN | وفي جنوب " كاراباخ " تعرضت للقصف قرى في مقاطعتي جبرائيل وفيزولي. |
Le nombre total des agglomérations occupées par les forces arméniennes ─ y compris celles qui ont été capturées précédemment ─ s'élève à plus de 20 dans le district azerbaïdjanais de Fizouli et à 17 dans celui de Djebraïl. | UN | وفي منطقة فيزولي اﻷذربيجانية زاد عن العشرين مجموع القرى التي احتلتها التشكيلات اﻷرمينية المسلحة، بما في ذلك القرى المذكورة أعلاه. أما في منطقة جبرائيل فقد بلغ عدد المراكز السكنية المحتلة ١٧ مركزا. |
L'armée arménienne a assiégé les chef-lieux de Djebraïl et Fisouli, après s'être emparée de presque toutes les banlieues. | UN | وقد حاصر الجيش اﻷرمني مركزي منطقتي جبرائيل وفيزولي، بعد أن استولى عمليا على جميع القرى المحيطة بهما. |
Dans le district limitrophe de Djebraïl, la situation est tout aussi critique. | UN | وتشابه هذه الحالة خطورة الحالة التي نشأت في منطقة جبرائيل المجاورة. |
Des unités des forces armées arméniennes attaquent sans relâche le village de Sirik sur la route de Djebraïl. | UN | وتشن وحدات القوات المسلحة اﻷرمنية هجوما مستمرا على قرية سيريك الواقعة على الطريق المؤدي الى جبرائيل. |
Quatre autres agglomérations du district de Djebraïl, Tchareken, Papy, Khorovlou et Bachtepe, sont sur le point d'être occupées. | UN | كما يهدد الاحتلال أربعة مراكز سكنية أخرى في منطقة جبرائيل وهي تشاديكين وبابي وخروفلو وباشتيبي. |
Les troupes arméniennes tentent d'ouvrir une brèche dans le district de Djebraïl jusqu'à la frontière iranienne afin d'isoler les districts de Goubadly et de Zanguelan. | UN | تحاول القوات اﻷرمنية في منطقة جبرائيل الوصول الى الحدود اﻹيرانية بغية فصل منطقتي غوبادلي وزانغيلان عن أذربيجان. |
Les forces armées arméniennes détruisent et incendient odieusement les villages du district de Djebraïl dont elles se sont emparées. | UN | وتقوم القوات المسلحة اﻷرمنية بأعمال التدمير الوحشية وهي تضرم النار في القرى التي تستولي عليها في منطقة جبرائيل. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir qu'à la suite d'une offensive de grande envergure, les forces arméniennes se sont emparées des agglomérations énumérées ci-après des districts azerbaïdjanais de Djebraïl et de Fizouli : | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه نتيجة للهجوم الواسع النطاق الذي شنته القوات المسلحة اﻷرمينية، تمكنت هذه القوات خلال اﻷيام القليلة الماضية من الاستيلاء على المراكز السكنية التالية في منطقتي جبرائيل وفيزولي: |
Selon un accord passé avec la République islamique d'Iran, les convois humanitaires arrivent au Nakhitchevan, en traversant le territoire de la République islamique d'Iran, grâce à un pont construit récemment sur la rivière Araz qui longe la frontière dans le district de Djebraïl en Azerbaïdjan. | UN | وبموجب اتفاق مع جمهورية إيران الاسلامية، يجري نقل الشحنات الانسانية من ناخشيفان عن طريق أراضي جمهورية إيران الاسلامية، عبر جسر أقيم منذ أمد قريب على نهر أراز الحدودي في منطقة جبرائيل اﻷذربيجانية. |
Dans les dernières 24 heures, l'armée arménienne s'est emparée de deux nouvelles localités du district azerbaïdjanais de Djebraïl, Dochoulou et Efendiliag. | UN | كما استولى الجيش اﻷرميني خلال اﻷيام اﻷخيرة على مركزين سكانيين آخرين في منطقة جبرائيل اﻷذربيجانية، وهما قريتا دوشولو وأفنديلياغ. |
Une menace directe pèse sur la ville de Djebraïl vers laquelle les forces armées arméniennes, soutenues activement par des unités blindées, convergent pour essayer de la prendre en tenaille. | UN | وتتعرض مدينة جبرائيل إلى خطر مباشر حيث تحاول القوات اﻷرمينية المسلحة، بمشاركة قوية من وحدات المدرعات، القيام بالاختراق من جهتين. |
Villages du district de Djebraïl : | UN | في منطقة جبرائيل |
J'ai l'honneur de vous informer qu'à la suite de l'attaque de grande ampleur lancée depuis quelques jours par les forces armées arméniennes contre les districts de Djebraïl et de Fisouli en Azerbaïdjan, la situation est devenue extrêmement difficile dans la région. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن الهجوم الواسع النطاق الذي شنته القوات المسلحة اﻷرمينية على منطقتي جبرائيل وفيزولي اﻷذربيجانيتين، والذي استمر على مدى اﻷيام العديدة الماضية، قد أدى الى نشوء حالة بالغة الصعوبة في المنطقة. |
Comme l'a montré la récente intensification des combats, due à la nouvelle offensive des armées arméniennes dans le district de Djebraïl, dont j'ai parlé dans ma dernière lettre, il est extrêmement important de clarifier dans le Calendrier tout ce qui a trait aux mécanismes de contrôle et de surveillance d'un cessez-le-feu complet et durable. | UN | ومن اﻷهمية بمكان، كما بين التصعيد اﻷخير للعمليات العسكرية الذي أثارته هجمات القوات اﻷرمينية في منطقة جبرائيل والتي أبلغت عنها في رسالتي السابقة، التدقيق في المخطط على الفقرات التي تتعلق بآليات اﻹشراف والرقابة على تأمين وقف تام طويل اﻷجل ﻹطلاق النار. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que le 1er septembre au matin, à la suite d'attaques de flanc menées par des blindés à partir du territoire de la République d'Arménie et de Djebraïl, chef-lieu de district occupé par les forces arméniennes, celles-ci se sont emparées d'un nouveau chef-lieu de district azerbaïdjanais, Koubatly. | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه في صبيحة يوم ١ أيلول/سبتمبر وبعد ضربات جناحية وجهتها الدبابات من أراضي جمهورية أرمينيا ومن جهة مدينة جبرائيل وهي مركز منطقة جبرائيل المحتلة، تمكنت القوات المسلحة اﻷرمنية من الاستيلاء على مركز منطقة أذربيجان أخرى هي كوباتلي. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que, le 10 octobre, à 7 heures du matin, après des tirs nourris d'artillerie, des unités des forces armées de la République d'Arménie, appuyées par un grand nombre de véhicules blindés, ont lancé une offensive dans le district de Djebraïl (République azerbaïdjanaise). | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن وحدات من القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا قامت، بعد قصف مكثف بالمدفعية وبمساندة عدد كبير من المدرعات بشن هجوم على منطقة جبرائيل التابعة لجمهورية أذربيجان وذلك في الساعة ٧ من صباح يوم ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Le 23 octobre 1993, en violation flagrante de l'accord de cessez-le-feu, les unités des forces armées arméniennes qui occupent les districts de Djebraïl et Fisouli ont, après d'intenses préparatifs d'artillerie, lancé une attaque massive en direction de la frontière entre l'Azerbaïdjan et l'Iran en utilisant largement les blindés. | UN | بتاريخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، نفذت وحدات من قوات أرمينيا المسلحة، التي تحتل منطقتي جبرائيل وفيزولي اﻷذربيجانيتين، انتهاكا غادرا لاتفاق وقف اطلاق النار، إذ قامت بتمهيد مدفعي مكثف أعقبه هجوم واسع النطاق باتجاه الحدود اﻷذربيجانية - الايرانية استخدم فيه عدد كبير من المدرعات. |