"de document d'orientation" - Traduction Français en Arabe

    • وثيقة توجيه
        
    • وثيقة توجيهية
        
    • وثيقة لتوجيه
        
    • وثيقة التوجيه
        
    • الوثيقة التوجيهية
        
    • وثائق توجيه
        
    • وثيقة التوجيهات
        
    Un groupe de rédaction intersessions a été créé pour préparer un projet de document d’orientation des décisions sur l’endosulfan. UN وتم إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان.
    Les réponses reçues ont été prises en compte lors de la révision du projet de document d'orientation des décisions. UN وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار.
    Inscription du plomb tétraéthyle et du plomb tétraméthyle et adoption du projet de document d'orientation des décisions UN إدراج المادتين الكيميائيتين الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأنهما
    Par sa décision OEWG-VII/3, le Groupe de travail à composition non limitée à prié le Partenariat d'élaborer et de réviser, au moment de sa réception, un projet de document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie. UN 2- وبمقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 7/3، طلب الفريق من الشراكة أن تعد وتنقِّح، لدى تلقيها التعليقات، مشروع وثيقة توجيهية شاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة.
    Projet de document d'orientation des décisions établi sur la base des observations du Comité et des observateurs UN وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين
    Finaliser le projet de document d'orientation des décisions sur la base des observations formulées par les membres du groupe de rédaction UN وضع اللمسات الأخيرة على مشروع وثيقة التوجيه على أساس تعليقات فريق الصياغة
    7. Prie le Partenariat de réviser le projet de document d'orientation générale en tenant compte des observations reçues; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع الوثيقة التوجيهية الشاملة مع الأخذ في الحسبان التعليقات المقدمة،
    Envoyer par courrier électronique le projet de document d'orientation des décisions aux membres du groupe pour observations UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Le projet de document d'orientation des décisions sur les composés du tributylétain a été établi à la lumière des observations reçues. UN وقد أعد مشروع وثيقة توجيه صنع القرارات بشأن مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في ضوء ما ورد من تعليقات.
    Le projet de document d'orientation des décisions lui-même figure à l'annexe V. UN ومرفق مشروع وثيقة توجيه القرار ذاته بوصفه المرفق الخامس.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être approuver le projet de document d'orientation des décisions transmis par le Comité d'étude des produits chimiques. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être également approuver le projet de document d'orientation des décisions transmis par le Comité d'étude des produits chimiques. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة.
    Le projet de document d'orientation des décisions lui-même figure à l'annexe V. Il n'a pas été officiellement édité UN أما المرفق الخامس فيتضمّن مشروع وثيقة توجيه القرارات نفسها.
    Le projet de document d'orientation des décisions lui-même figure à l'annexe V. Il n'a pas été officiellement édité. UN أما مشروع وثيقة توجيه القرارات نفسه فيرد في المرفق الخامس.
    Il estimait par conséquent que le texte du projet de document d'orientation des décisions devait rester inchangé. UN ولهذا فإنه يعتقد أن نص وثيقة توجيه مشروع المقرر ينبغي أن يظل كما هو.
    Envoyer par courrier électronique le projet de document d'orientation des décisions aux membres du groupe de rédaction, pour observations. UN إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني
    Le Partenariat soumet à la Conférence des Parties à l'annexe à la présente note un projet de document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie pour examen. UN 5 - وتقدِّم شراكة المعدات الحاسوبية إلى مؤتمر الأطراف في مرفق هذه المذكرة مشروع وثيقة توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة، لكي ينظر فيها المؤتمر.
    Projet de document d'orientation des décisions établi sur la base des observations du Comité et des observateurs UN وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين
    Le projet de document d'orientation est axé sur les prescriptions relatives à la première évaluation de l'efficacité. UN ويركز مشروع وثيقة التوجيه على متطلبات تقييم الفعالية الأول.
    Le projet de document d'orientation a été établi par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche en collaboration avec le secrétariat. UN ومشروع هذه الوثيقة التوجيهية أعدّه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع الأمانة.
    Le Comité d'étude des produits chimiques a préparé des projets de document d'orientation des décisions pour l'alachlor, l'aldicarb et l'endosulfan. UN أعدت لجنة استعراض المواد الكيميائية مشروع وثائق توجيه قرارات بشأن الآلاكلور، والألديكارب والإندوسلفان.
    Prie le Partenariat de réviser le projet de document d'orientation générale en tenant compte des observations reçues conformément au paragraphe 6 ci-dessus; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع وثيقة التوجيهات العامة آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus