"de documents d'information" - Traduction Français en Arabe

    • مواد إعلامية
        
    • المواد الإعلامية
        
    • للمواد الإعلامية
        
    • ورقات معلومات أساسية
        
    • من وثائق المعلومات
        
    • وثائق المعلومات الأساسية
        
    • مواد الإعلام
        
    • مواد تثقيفية
        
    • الوثائق المرجعية
        
    • المواد الاعلامية
        
    • أوراق معلومات
        
    • بمواد إحاطة
        
    • الورقات اﻹعلامية
        
    • مواد اعلامية
        
    • مواد التوعية
        
    Ces entités fournissent des informations sur demande ou par la publication de documents d'information. UN وتقدم هذه الكيانات معلومات بناء على طلب أو من خلال نشر مواد إعلامية.
    Ce soutien peut prendre diverses formes : ateliers, conférences, élaboration et distribution de documents d'information, etc. UN واشتمل هذا الدعم على تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات وإعداد وتوزيع مواد إعلامية وما هو أكثر من ذلك.
    Il est aussi préoccupé par le fait qu'il n'y a pas suffisamment de documents d'information traduits dans les différentes langues autochtones. UN كما تشعر بالقلق إزاء نقص المواد الإعلامية المترجَمة إلى شتى لغات الشعوب الأصلية.
    L'organisation a également distribué de grandes quantités de documents d'information sur les travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت منظمة المشروع الأول أيضاً بتوزيع كميات كبيرة من المواد الإعلامية المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة.
    b) Accroissement du pourcentage de documents d'information mis à disposition dans les délais prescrits UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة
    i) Elaboration de documents d'information sur les questions et problèmes touchant les relations entre l'administration et le personnel et propositions en vue de les résoudre; UN `١` إعداد ورقات معلومات أساسية بشأن المسائل والمشاكل القائمة بين الموظفين واﻹدارة والمقترحات المطروحة لحلها؛
    Ce soutien peut prendre différentes formes: ateliers, conférences, élaboration et distribution de documents d'information, etc. UN واشتمل هذا الدعم على تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات وإعداد وتوزيع مواد إعلامية وما إلى ذلك.
    Bon nombre des projets soutenus ont fait ressortir la nécessité de disposer de documents d'information simplifiés en langue vernaculaire. UN وشدد كثير من المشاريع المدعومة على ضرورة إعداد مواد إعلامية مبسطة باللغات المحلية.
    Le HautCommissariat tient en outre la communauté internationale informée de ses activités sur le terrain par des réunions d'information et la publication de documents d'information. UN كما تبقي المفوضية المجتمع الدولي على علم بأنشطتها في الميدان عن طريق عقد جلسات إعلامية ونشر مواد إعلامية.
    :: Production et diffusion de documents d'information sur les problèmes existants et les meilleures pratiques permettant de les résoudre; UN :: إنتاج ونشر مواد إعلامية بشأن المشاكل القائمة والمسائل المثيرة للقلق وأفضل الممارسات لحلها؛
    Publication de documents d'information, de livres, de rapports, de brochures et de pages Web. UN ● نشر مواد إعلامية وكُتب وتقارير ونشرات مطوية وصفحات على الويب.
    Publication de documents d'information, de livres, de rapports, de brochures, de pages Web; fourniture de services consultatifs et exécution de programmes de formation. UN ● نشر مواد إعلامية وكتب وتقارير ونشرات مطوية وصفحات على الويب؛ وتقديم خدمات استشارية وتنفيذ برامج تدريبـية.
    Fourniture d'éclaircissements concernant le Bureau, ses produits et ses services grâce à la diffusion de documents d'information et intensification du programme d'ateliers présentiels de formation à la déontologie UN توضيح دور المكتب ومنتجاته وخدماته من خلال المواد الإعلامية وزيادة مستوى إنجاز حلقات العمل المباشرة
    iii) Nombre accru de documents d'information et de publications des Nations Unies disponibles dans les langues locales UN ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية
    iii) Nombre accru de documents d'information et de publications des Nations Unies disponibles dans des langues locales UN ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية
    Tous ces postes provisoires assurent un appui essentiel pour les activités d'analyse et de gestion de l'information ainsi que l'élaboration de documents d'information. UN وتوفر جميع هذه الوظائف دعماً حاسماً في مجال تحليل المعلومات وإدارتها، وكذلك إعداد المواد الإعلامية.
    b) Accroissement du pourcentage de documents d'information mis à disposition dans les délais prescrits UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة
    i) Elaboration de documents d'information sur les questions et problèmes touchant les relations entre l'administration et le personnel et propositions en vue de les résoudre; UN `١` إعداد ورقات معلومات أساسية بشأن المسائل والمشاكل القائمة بين الموظفين واﻹدارة والمقترحات المطروحة لحلها؛
    Les participants à la Plénière sont donc saisis d'une série de documents d'information ayant trait au programme de travail et aux procédures nécessaires à son exécution. UN ونتيجة لذلك، تُعرض على الاجتماع العام سلسلة من وثائق المعلومات المتصلة ببرنامج العمل وبإجراءات اختيارية مطلوبة لتنفيذه.
    6. Outre les documents de base susmentionnés, la Réunion sera saisie d’un certain nombre de documents d'information, disponibles dans la langue originale en quantité limitée. UN 6- كما سيُعرض على الاجتماع، إضافة إلى الوثائق الأساسية المذكورة أعلاه، عدد من وثائق المعلومات الأساسية باللغة التي أُعدت بها وبكميات محدودة.
    :: Élaboration de documents d'information, d'éducation et de communication sur les questions essentielles UN :: تحسن مواد الإعلام والتثقيف والاتصال المستندة إلى الأدلة
    :: Conseils au personnel dans le cadre du programme de préparation aux missions (liens avec le Siège grâce aux conseillers en poste dans chaque mission), mise au point de documents d'information à l'intention du personnel en mission, élaboration d'un programme d'appui aux cadres visant à gérer le départ en mission de leurs collaborateurs et leur retour UN :: إسداء المشورة للموظفين في إطار برنامج التأهب للبعثات لإقامة صلات عبر جهات الاتصال التابعة للبعثات، وإعداد مواد تثقيفية لفائدة الموظفين الموفدين في بعثات، وإعداد برنامج لدعم المديرين لفائدة الموظفين المتوجهين إلى البعثات والعائدين منها
    :: Fourniture de services de secrétariat au Groupe des partenaires du développement, appui aux coprésidents aux fins de l'organisation des réunions, établissement des ordres du jour, communication de documents d'information aux partenaires et suivi des mesures préconisées UN :: توفير دعم السكرتارية لمجموعة الشركاء في التنمية، ومساعدة المشاركين في الرئاسة في عقد الاجتماعات، ووضع جداول الأعمال، وتبادل الوثائق المرجعية مع الشركاء، ومتابعة نقاط العمل
    La traduction en langues locales des documents et l'élaboration de toute une gamme de documents d'information caractérisent cette composante du programme. UN كما أن ترجمة وثائق حقوق الانسان الى اللغات المحلية وإعداد مجموعة من المواد الاعلامية هما من العناصر المشتركة لهذا المكون البرنامجي.
    Le Haut Commissariat a également contribué à l'organisation de la réunion préparatoire des ONG tenue à Nairobi et à l'établissement de documents d'information pour la Conférence. UN كما يسرت المفوضية عقد الاجتماع التحضيري للمنظمات غير الحكومية، المعقود في نيروبي، وإعداد أوراق معلومات عامة للمؤتمر.
    h) Établissement, à l'intention du Cabinet du Secrétaire général, de documents d'information sur l'état des contributions; UN )ح( تزويد مكتب اﻷمين العام بمواد إحاطة عن حالة الاشتراكات؛
    Par ailleurs, la série de documents d'information et de documents spéciaux traite de questions directement liées aux thèmes de ces conférences. UN وفضلا عن ذلك تفحص مجموعة الورقات اﻹعلامية واﻷوراق المعدة لمناسبات خاصة القضايا الرئيسية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Ce montant servira à financer les coûts de production, de reprographie et de distribution de produits audio-visuels ainsi que les coûts de production de films et de documents d'information. UN ويغطي هذا التقدير تكلفة انتاج واستنساخ وتوزيع منتجات سمعية - بصرية، وتكاليف انتاج أفلام، واصدار مواد اعلامية.
    16 sessions de sensibilisation ont été organisées à l'intention des populations locales, avec distribution de documents d'information, afin de prévenir l'utilisation d'enfants à des fins politiques pendant les élections UN تنظيم 16 دورة توعية للمجتمعات المحلية وتوزيع مواد التوعية على أفراد المجتمعات المحلية لمنع استخدام الأطفال لأغراض سياسية خلال الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus