À partir de 2011 et sur une période de cinq ans, le Gouvernement japonais affectera 5 milliards de dollars au financement de ces politiques. | UN | واعتبارا من عام 2011، وعلى مدى فترة خمس سنوات، ستخصص الحكومة اليابانية خمسة بلايين دولار لتمويل هذه السياسات. |
L'Ontario a accordé 48,1 millions de dollars au financement des collèges et des universités afin de compenser la perte de revenus attribuable à la première année du gel. | UN | ومنحت 48.1 مليون دولار لتمويل الكليات والجامعات لتعويض فقدان العائدات بسبب السنة الأولى من التجميد. |
Au cours de l'année 1996, l'USAID a consacré 120 millions de dollars au financement de micro-entreprises de pays en développement. | UN | وخـــلال عام ١٩٩٦، خصصت الوكالة ١٢٠ مليون دولار لتمويل المؤسسات الصغرى في البلدان النامية. |
Durant 1995, US/AID a alloué 140 millions de dollars au financement de micro-entreprises dans certains pays les moins avancés. | UN | وخلال ١٩٩٥ خصصت الوكالة ١٤٠ مليون دولار لتمويل المشروعات الصغيرة في البلدان اﻷقل نموا. |
Le Fonds IBSA a alloué à ce jour un montant de 27 millions de dollars au financement de projets dans 13 pays partenaires. | UN | وقدم هذا المرفق حتى الآن 27 مليون دولار لتمويل 13 مشاريع في 13 من البلدان الشريكة. |
Il a pareillement octroyé des prêts de plus de 400 millions de dollars au financement de projets de développement dans les pays membres de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD). | UN | كما أنها قدمت قروضا تربو قيمتها على ٤٠٠ مليون دولار لتمويل مشاريع إنمائية في بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية. |
Au cours du cycle 1992-1996, le Groupe a affecté 11,4 millions de dollars au financement de divers projets. | UN | وخلال الدورة ٢٩٩١-٦٩٩١، خصصت الوحدة ٤,١١ مليون دولار لتمويل المشاريع المختلفة. |
Elle a alloué cinq milliards de dollars au financement du développement des pays les moins avancés, et a octroyé de l'aide par l'intermédiaire d'un certain nombre d'institutions nationales, en particulier le Fonds libyen pour l'aide au développement. | UN | وخصص بلده 5 بلايين دولار لتمويل التنمية في البلدان الأقل نموا، ووزع أيضا مساعدات من خلال عدد من المؤسسات الوطنية، ولا سيما صندوق ليبيا للمساعدات والتنمية. |
À la fin de 2000, le FEM avait alloué un montant estimatif de 210 millions de dollars au financement de projets dans ce domaine. | UN | وبحلول نهاية عام 2000، أُنفق مبلغ قدِّر بـ 210 ملايين دولار لتمويل مشاريع لمرفق البيئة العالمية تتعلق بمسائل تدهور التربة. |
Par ailleurs, le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a contribué pour plus de 12 millions de dollars au financement de projets de développement dans plus de 100 pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق الكويتـي للتنمية الاقتصادية العربية ما يربو على 12 مليون دولار لتمويل مشاريع تنمية في ما يزيد على 100 بلد. |
Étant donné la concurrence acharnée autour de ressources budgétaires limitées, le Gouvernement ghanéen a affecté 10 millions de dollars au financement de la mise en œuvre de notre nouveau plan stratégique national. | UN | وقد التزمت حكومة غانا، في ظل التنافس الشديد على موارد الميزانية الشحيحة، بتخصيص 100 مليون دولار لتمويل تنفيذ خطتنا الاستراتيجية الوطنية الجديدة. |
Il est proposé de renforcer la Division des politiques en allouant un montant de 2,9 millions de dollars au financement de 2 postes D-1, 4 P-5, 6 P-4, 1 P-3 et 1 G-4. | UN | ومن المقترح تعزيز شعبة السياسات باعتماد مبلغ 2.9 مليون دولار لتمويل وظيفتين برتبة مد-1، وأربع وظائف برتبة ف-5، وست وظائف برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة خدمات عامة - 4. |
De plus, par l'intermédiaire du Fonds japonais de développement des ressources humaines, supprimé en 2002 et remplacé par le Fonds de partenariat PNUD-Japon en 2003, le Japon a contribué à hauteur de 33,3 millions de dollars au financement des activités du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من خلال الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية، التي أنهيت أعماله في عام 2002 وحل محله صندوق شراكة البرنامج الإنمائي واليابان في عام 2003، ساهمت اليابان بمبلغ 3.3 مليون دولار لتمويل أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
De plus, par l'intermédiaire du Fonds japonais de développement des ressources humaines, supprimé en 2002 et remplacé par le Fonds de partenariat PNUD-Japon en 2003, le Japon a contribué à hauteur de 33,3 millions de dollars au financement des activités du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من خلال الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية، التي أنهيت أعماله في عام 2002 وحل محله صندوق شراكة البرنامج الإنمائي واليابان في عام 2003، ساهمت اليابان بمبلغ 3.3 مليون دولار لتمويل أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Tirawi a indiqué qu'Israël avait affecté quelque 15 millions de dollars au financement d'opérations visant à susciter des troubles dans l'ensemble des zones sous administration de l'Autorité palestinienne. (The Jerusalem Times, 9 mai) | UN | وأشار طبراوي إلى أن إسرائيل خصصت حوالي ١٥ مليون دولار لتمويل عمليات هدفها نشر الاضطراب في المنطقة الواقعة تحت حكم السلطة الفلسطينية. )جروسالم تايمز، ٩ أيار/ مايو( |
Le Département de la sécurité du territoire alloue près de 30 millions de dollars au financement du matériel de détection non intrusif, et l'Administration nationale de la sécurité nucléaire (National Nuclear Security Administration) du Département de l'énergie (http://www.nnsa.doe.gov/) a débloqué plus de 30 millions de dollars pour financer l'installation de portiques de détection radiologique. | UN | وتخصص وزارة الأمن الوطني حوالي 30 مليون دولار لتمويل معدات التصوير غير التطفلي، كما تساهم الإدارة الوطنية للأمن النووي < http://www.nnsa.doe.gov/ > التابعة لوزارة الطاقة بما يربو على 30 مليون دولار لتمويل تركيب أجهزة الرصد الإشعاعي. |
La Directrice exécutive propose donc d'allouer un montant de 1,4 million de dollars au financement des postes suivants : 1 D-1, 2 P-5, 1 P-4, 1 P-2, 1 G-7 et 3 G-6. | UN | وتقترح المديرة التنفيذية اعتماد مبلغ 1.4 مليون دولار لتمويل وظيفة من رتبة مد-1، ووظيفتان من الرتبة ف-5، ووظيفة من الرتبة ف-4، ووظيفة من الرتبة ف-2، ووظيفة من فئة الخدمات العامة-7 وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة - 6. |
Dans sa livraison du 12 avril 1995, le New York Times a révélé que la CIA avait demandé au Congrès américain qu'il consacre 15 millions de dollars au financement de ses opérations contre l'Iraq et au recrutement d'agents hors de l'Iraq pour exécuter ces opérations. | UN | وقد أوردت صحيفة " نيويورك تايمز " في عددها الصادر بتاريخ ١٢/٤/١٩٩٥ أن وكالة المخابرات المركزية (C.I.A.) قد طلبت من الكونغرس اﻷمريكي تخصيص مبلغ ١٥ مليون دولار لتمويل عملياتها ضد العراق وتجنيد عناصر من العملاء خارج العراق لهذه العمليات. |
1. Dans la lettre datée du 28 avril 1995 (S/1995/354), j'ai appelé votre attention sur le fait que les organes d'information ont rapporté que dans le numéro du 12 avril 1995, le New York Times avait révélé que la CIA avait consacré 15 millions de dollars au financement de ses opérations contre l'Iraq et au recrutement d'agents hors de l'Iraq pour exécuter ces opérations. | UN | ١ - في رسالتي في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )الوثيقة (S/1995/354 أبلغتكم بما تناقلته وكالات اﻷنباء العالمية نقلا عن صحيفة نيويورك تايمر في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن تخصيص وكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية لمبلغ ١٥ مليون دولار لتمويل عملياتها ضد العراق وتجنيد عناصر من العملاء خارج العراق لهذه العمليات. |