"de dollars par rapport à l'" - Traduction Français en Arabe

    • دولار عن
        
    • دولار مقارنة مع
        
    Elle fait apparaître une baisse de 0,3 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Elle fait apparaître une baisse de 1,4 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري زيادة قدرها 1.4 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Cela représente une augmentation de 600 millions de dollars par rapport à l'année précédente. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق.
    Elle fait apparaître une baisse de 300 000 de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    La participation aux coûts des pays de programme s'est réduite de 343 millions de dollars par rapport à l'année précédente, et s'explique par une politique explicite de réorientation des programmes dans la région de l'Amérique latine. UN وانخفض مجال تقاسم التكاليف مع البلدان المنفذة فيها برامج بمبلغ 343 مليون دولار مقارنة مع العام السابق، وذلك ناتج عن انتهاج البرنامج الإنمائي لسياسة واضحة لإعادة توجيه البرامج في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Les importations totales de Cuba ont augmenté de 2 milliards de dollars par rapport à l'année précédente. UN وزاد مجموع واردات كوبا بما قيمته بليوني دولار عن العام السابق.
    Le solde de trésorerie du HCR au 31 décembre 2006 avait donc augmenté de 92 millions de dollars par rapport à l'exercice précédent. UN وارتفعت الأرصدة النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمبلغ 92 مليون دولار عن معدل العام السابق.
    Ce montant représente une diminution de 15,7 millions de dollars par rapport à l'estimation de 162,5 millions de dollars qui avait été soumise à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN ويمثل ذلك انخفاضا قدره 15.7 مليون دولار عن التقدير البالغ 162.5 مليون دولار الذي عرض على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    En 2010, les dépenses de coopération technique en faveur de ces pays ont atteint 13,3 millions de dollars, en baisse d'environ 3 millions de dollars par rapport à l'année précédente. UN ففي عام 2010 بلغت أنشطة التعاون التقني دعماً لأقل البلدان نمواً 13.3 مليون دولار، بانخفاض قدره 3 مليون دولار عن السنة السابقة.
    Les déséquilibres externes, cela dit, pourraient être plus difficiles à corriger. Alors que les investissements étrangers directs ont augmenté rapidement en Chine, ce pays devrait enregistrer un déficit commercial de 9 milliards de dollars en 1993, une différence de 13 milliards de dollars par rapport à l'excédent de 4 milliards de dollars enregistré en 1992. UN غير أنه قد يتضح أن من اﻷصعب تصحيح الاختلالات الخارجية، فعلى الرغم من الازدياد السريع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الصين، يتوقع أن تتكبد الصين في عام ١٩٩٣ عجزا تجاريــا بمقــدار ٩ بلايين دولار، أي بفارق ١٣ بليون دولار عن فائض اﻷربعة بلايين دولار المسجل في عام ١٩٩٢.
    52. S'agissant de la situation financière du PNUD, l'Administrateur assistant a indiqué que les recettes du PNUD en provenance de toutes les sources de financement avaient accusé une baisse de 17,7 millions de dollars par rapport à l'exercice précédent, compte tenu des contributions volontaires qui avaient fléchi de 3 %. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذكر مساعد المدير أن مجموع اﻹيرادات التي تلقاها البرنامج في عام ٥٩٩١ من جميع المصادر قد نقص بمبلغ ٧,٧١ مليون دولار عن العام السابق، بما في ذلك التبرعات التي نقصت بنسبة ٣ في المائة.
    52. S'agissant de la situation financière du PNUD, l'Administrateur assistant a indiqué que les recettes du PNUD en provenance de toutes les sources de financement avaient accusé une baisse de 17,7 millions de dollars par rapport à l'exercice précédent, compte tenu des contributions volontaires qui avaient fléchi de 3 %. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذكر مساعد المدير أن مجموع اﻹيرادات التي تلقاها البرنامج في عام ١٩٩٥ من جميع المصادر قد نقص بمبلغ ١٧,٧ مليون دولار عن العام السابق، بما في ذلك التبرعات التي نقصت بنسبة ٣ في المائة.
    Le tableau sur le terrain n'est pas encourageant : on estime que l'aide publique au développement à l'Afrique a atteint 44 milliards de dollars en 2009, ce qui représente un déficit de 16 milliards de dollars par rapport à l'objectif fixé par le Groupe des Huit (G-8) au sommet de Gleneagles en 2005. UN والصورة على الأرض ليست واعدة. ومن المقدّر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بلغت 44 بليون دولار في عام 2009. وذلك يقل بمبلغ 16 بليون دولار عن الهدف الذي وضعته مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة غلينيغلز في عام 2005.
    32. En 2010, les dépenses pour les projets régionaux se sont élevées à 5,7 millions de dollars − une hausse de près d'un million de dollars par rapport à l'année précédent − et ont représenté 14 % du total des dépenses. UN 32- في عام 2010، بلغت النفقات على المشاريع الإقليمية 5.7 مليون دولار، بزيادة تقترب من واحد مليون دولار عن السنة الماضية، وهو ما يمثل 14 في المائة من مجموع النفقات.
    Pour la période 2006-2007, le PNUD estime à 252,9 millions de dollars le montant total des recettes provenant du recouvrement des coûts, soit une augmentation de 78 millions de dollars par rapport à l'exercice 2004-2005. UN وبالنسبة للفترة 2006-2007، يقدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيرادات متأتية من استرداد التكاليف تبلغ 252.9 مليون دولار، وهذا يشكل زيادة بمقدار 78 مليون دولار عن الفترة 2004-2005.
    Le montant brut des ressources ordinaires du PNUD, qui a atteint 921 millions de dollars en 2005, représente un accroissement de 79 millions de dollars par rapport à 2004, et de 276 millions de dollars par rapport à l'an 2000, année où elles avaient atteint leur niveau le plus bas. UN ويمثل إجمالي الإيرادات من الموارد العادية البالغ 921 مليون دولار الذي حققه البرنامج الإنمائي في عام 2005 زيادة تبلغ 79 مليون دولار عن المستوى المحقق في عام 2004 وزيادة قدرها 276 مليون دولار عن المستوى المنخفض الذي وصلت إليه هذه الإيرادات عام 2000.
    Selon les estimations de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), les échanges de biens en 2006 s'élevaient à 3 milliards de dollars pour les exportations et à 9,5 milliards de dollars pour les importations, soit un déficit de 6,5 milliards de dollars, en augmentation de 1 milliard de dollars par rapport à l'année précédente. UN وبالنسبة للتجارة في السلع، قدر الأونكتاد صادرات عام 2006 بمبلغ 3 بلايين دولار والواردات بمبلغ 9.5 بلايين دولار، مما يشكل عجزا في تجارة السلع قيمته 6.5 بلايين دولار، بزيادة بليون دولار عن العام السابق.
    Les contributions au financement des opérations de maintien de la paix qui n'avaient pas été réglées au 31 décembre 2001 atteignaient 1 milliard 823 millions de dollars, soit une baisse de 166 millions de dollars par rapport à l'année précédente, baisse qui est largement imputable au revirement de deux États Membres, les États-Unis et la Fédération de Russie. UN 23 - فيما يتعلق بالأنصبة المقررة لحفظ السلام، بلغ حجم المساهمات غير المدفوعة 823 1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بانخفاض قدره 166 مليون دولار عن العام السابق. ويُعزى هذا النقص بدرجة كبيرة إلى حدوث تغيرات في مواقف اثنين من الدول الأعضاء، هما الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Au 31 décembre 2001, les arriérés dus au titre des tribunaux internationaux se montaient globalement à 44 millions de dollars, soit une réduction de 3 millions de dollars par rapport à l'année précédente. UN 24 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغت المساهمــات غيــر المدفوعــة المستحقــة للمحكمتين الدوليتين ما مجموعه 44 مليون دولار، بنقصان قدره 3 ملايين دولار عن العام السابق.
    6.7 L'excédent des recettes par rapport aux dépenses, avant ajustements, enregistré pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 s'élève à 29,4 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 25,4 millions de dollars par rapport à l'exercice clos le 31 décembre 2011. UN 6-7 وبلغ فائض الإيرادات على النفقات، قبل تسويات الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ما قدره 29.4 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 25.4 مليون دولار عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Au passif, les prestations dues à la cessation de service se sont élevées à 9,78 millions de dollars au 31 décembre 2011, soit une hausse de 4,07 millions de dollars par rapport à l'exercice précédent. UN 19 - ومن مجموع الخصوم، بلغت التزامات نهاية الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ما مقداره 9.78 ملايين دولار، وهو ما يعكس زيادة مقدارها 4.07 ملايين مليون دولار مقارنة مع الفترة المالية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus