"de dollars pour l'exercice biennal" - Traduction Français en Arabe

    • دولار لفترة السنتين
        
    • دولار في فترة السنتين
        
    • دولار خلال فترة السنتين
        
    • دولار في الفترة
        
    • من الدولارات في فترة السنتين
        
    • دولار عن السنتين
        
    Sur le montant budgétisé au titre des contributions volontaires, les ressources à des fins générales budgétisées pour des activités contre la drogue et le crime s'élevaient à 30,1 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وفي إطار شريحة التبرعات، بلغت الموارد العامة الغرض لبرنامجي المخدرات والجريمة 30.1 مليون دولار لفترة السنتين.
    Le projet a été prorogé jusqu'en 2011, mais son budget a été ramené à 1,33 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ومُدد هذا المشروع حتى 2011، لكنه خُفض إلى مبلغ 1.33 مليون دولار لفترة السنتين.
    Pour que l'objectif, revu à la baisse, de 700 millions de dollars pour l'exercice biennal soit atteint, il faudra que les donateurs accroissent sensiblement leur appui financier. UN وتحقيق الهدف المخفض البالغ 700 مليون دولار لفترة السنتين يتطلب زيادة كبيرة في الدعم المقدم من المانحين.
    Cette hausse se traduirait par un excédent de recettes prévu de 5,3 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وهذا ما يعني فائضا متوقعا في الإيرادات قيمته 5.3 ملايين دولار في فترة السنتين.
    Pour la période considérée, le total des recettes s'est monté à 3,450 milliards de dollars, contre 2,119 milliards de dollars pour l'exercice biennal précédent, soit une progression de 63%. UN في الفترة قيد الاستعراض كان مجموع الإيرادات 3.450 بليون دولار، بينما كان 2.119 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، أي أن الزيادة كانت بنسبة 63 في المائة.
    Le projet a été prorogé jusqu'en 2011, mais son budget a été ramené à 1,33 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ومُدد هذا المشروع حتى 2011، لكنه خُفض إلى مبلغ 1.33 مليون دولار لفترة السنتين.
    Le montant total des dépenses à ce titre s'est élevé à 2,6 millions de dollars pour l'exercice biennal considéré. UN وبلغ مجموع النفقات 6, 2 مليون دولار لفترة السنتين قيد الإستعراض.
    Aucun changement n'a été apporté au montant à rembourser à l'ONUV pour les services administratifs fournis, et qui est resté de 1 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ولم يطرأ أي تغيير في سداد تكاليف الخدمات الإدارية إلى اليونوف، التي ظلت عند مستوى مليون دولار لفترة السنتين.
    Les fonds pour la coopération technique se chiffrent à 158,7 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN ويُقدر تمويل التعاون التقني بمبلغ 158.7 مليون دولار لفترة السنتين.
    Afin d'atteindre le niveau obligatoire de réserves du fonds, les dépenses prévues sont maintenues à 46,7 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وظلت النفقات المتوقَّعة ثابتة عند مبلغ 46.7 مليون دولار لفترة السنتين بهدف الوصول إلى مستوى احتياطيات الصندوق الإلزامي.
    Cela porte à 25,8 millions de dollars pour l'exercice biennal le montant total du budget nécessaire pour l'appui aux fonctions de gestion et d'administration. UN وبذلك يصل إجمالي الميزانية المقترحة المطلوبة لدعم وظائف الإدارة والتنظيم إلى 25.8 مليون دولار لفترة السنتين.
    Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre se chiffrent à 1,97 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ويبلغ مجموع التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة 1.97 مليون دولار لفترة السنتين.
    Le montant des dépenses s'est établi à 6 milliards 840 millions de dollars, contre 5 milliards 260 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent, soit une hausse de 30,1 %. UN وبلغ الإنفاق 6.84 بليون دولار مقابل 5.26 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، مسجلا زيادة بنسبة 30.1 في المائة.
    Les propositions de la Directrice exécutive à cette fin se chiffrent à environ 2,8 millions de dollars pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ولهذا الغرض، تبلغ تكاليف اقتراحات المديرة التنفيذية قرابة ٢,٨ ملايين دولار لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    En conséquence, il est recommandé que son montant soit fixé à 18,6 millions de dollars pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وبناء عليه، يُوصى بأن يحدد المعدل الخاص به بمبلغ قدره 18.6 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    Ces remboursements se sont élevés à 6,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999 et devraient atteindre 7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وبلغت تلك المدفوعات لفترة السنتين 1998-1999 ما مجموعـــه 6.2 مليون دولار وتشير الاسقاطات إلى أنها ستبلغ 7 ملايين دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    On estime qu'ils représenteront, en 1996 et 1997, environ 700 000 dollars par an, ou un montant similaire aux recettes de 1995, soit au total environ 1,4 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ويقدر أن نحو ٠٠٠ ٧٠٠ دولار في السنة، أو أن مبلغا مماثلا للمبلغ الذي جُني في عام ١٩٩٥، سيجنى في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أو أنه سيجنى ما يقرب من ١,٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    En conséquence, l'Assemblée a approuvé une légère augmentation de 1,7 million de dollars au titre du chapitre 16 du budget ordinaire, soit de 39,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011 à 40,9 millions de dollars pour 2012-2013. UN ونتيجةً لذلك، أقرَّت الجمعية زيادة بسيطة قدرها 1.7 مليون دولار في إطار الباب 16 من الميزانية العادية، من 39.2 مليون دولار في فترة السنتين 2010-2011 إلى 40.9 مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, l'Assemblée a approuvé une légère augmentation de 1,7 million de dollars au titre du chapitre 16 du budget ordinaire, soit de 39,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011 à 40,9 millions de dollars pour 2012-2013. UN ونتيجةً لذلك، أقرَّت الجمعية زيادة بسيطة قدرها 1.7 مليون دولار في إطار الباب 16 من الميزانية العادية، من 39.2 مليون دولار في فترة السنتين 2010-2011 إلى 40.9 مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013.
    Les dépenses de la Commission d'indemnisation des Nations Unies se sont élevées à 3,6 milliards de dollars pour l'exercice biennal. UN وبلغت نفقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 3.6 بليون دولار خلال فترة السنتين.
    Les projections relatives aux recettes font état d'une diminution nette de 5 millions de dollars pour l'exercice biennal 2000-2001, par rapport au chiffres correspondants à l'exercice 1998-1999. UN وينشأ عن إسقاطات اﻹيرادات هذه زيادة صافية قدرها ٥ ملايين دولار في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ بالمقارنة مع اﻹسقاطات المدرجة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    103. À propos de la renégociation des baux du siège, il a précisé qu'elle est déjà achevée et s'est traduite par des économies de 6 millions de dollars pour l'exercice biennal en cours. UN ٣٠١ - وعن موضوع إعادة التفاوض حول اﻹيجارات الحالية للمقرات، قال مدير قسم الميزانية إن عملية التفاوض تلك قد استكملت بالفعل وأسفرت عن وفورات تبلغ ٦ ملايين من الدولارات في فترة السنتين.
    98. Le Directeur exécutif a également signalé que les intérêts des recettes non utilisées, qui n'étaient pas auparavant comptabilisés dans un compte distinct pour le BSP, figuraient désormais dans les prévisions budgétaires révisées du BSP/ONU et étaient estimés à 1,4 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ٨٩ - ولاحظ المدير التنفيذي أيضا أن اﻹيرادات من الفوائد على اﻹيرادات غير المُنفقة، لم يكن يُبلﱠغ عنها بشكل منفصل بالنسبة لمكتب خدمات المشاريع، ولكنها اﻵن مدرجة في تقديرات الميزانية المنقحة للمكتب، ويُتوقع أن تصل إلى ٤,١ مليون دولار عن السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus