La Coordonnatrice a également approuvé un prêt d'un montant de 27 millions de dollars pour le programme alimentaire mondial (PAM) destiné aux opérations d'urgence en République arabe syrienne et dans les pays voisins. | UN | ووافقت المنسقة أيضا على تقديم قرض قدره 27 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي دعماً لعمليات الطوارئ في الجمهورية العربية السورية والبلدان المجاورة. |
De fait, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a réclamé un supplément de 4 millions de dollars pour le programme alimentaire mondial et pour d'autres dons au Programme de prévention des catastrophes naturelles et de redressement, visant à aider le Guatemala. | UN | والواقـع أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قـد طالب بمبلـغ إضافي قدره أربعة ملايين دولار لبرنامج الأغذية العالمي وبتبرعات أخرى لبرنامج الوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها مساعدة لغواتيمالا. |
:: En 2007, le Gouvernement a annoncé l'octroi de 55,65 millions de dollars pour le programme de prévention de la violence familiale. | UN | :: في سنة 2007، أُعلن عن تقديم 55.65 مليون دولار لبرنامج منع العنف العائلي؛ يذهب 2.2 مليون دولار من هذه الاستثمارات الجديدة إلى بناء خمسة مآوى جديدة. |
Pris ensemble, ces organisations devraient fournir quelque 14,5 millions de dollars pour le programme. | UN | وجماعيا، التزمت هذه المنظمات بتقديم مبلغ 14.5 مليون دولار للبرنامج. |
Cela est en partie dû au fait qu'une demande de ressources additionnelles d'un montant de 1,8 million de dollars pour le programme de la République du Congo, lancé en 1991, a été approuvée par le Conseil d'administration en 1996. | UN | ويرجع هذا جزئيا إلى أن طلب الحصول على موارد إضافية قدرها ١,٨ مليون دولار للبرنامج القائم في جمهورية الكونغو، الذي بدأ عام ١٩٩١، وافق عليه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦. |
Le Conseil a approuvé l'augmentation budgétaire de 24 millions de dollars pour le programme de pays Mali 105830 (WFP/EB.2/2012/9-B/3), ainsi que la prorogation du programme pour une période de 12 mois allant du 1er janvier au 31 décembre 2013. | UN | وافق المجلس على زيادة قدرها 24 مليون دولار أمريكي في ميزانية البرنامج القطري لمالي 105830 (WFP/EB.2/2012/9-B/3) مع تمديد لمدة 12 شهرا من 1 يناير/كانون الثاني إلى 31 ديسمبر/كانون الأول 2013. |
En réponse à ses demandes de précisions, le Comité a été informé que le montant total des dépenses à financer au titre des contributions volontaires pour 1995 s'élevait à 107,7 millions de dollars pour le programme de démobilisation et de réinsertion, 182 millions de dollars pour le programme d'assistance humanitaire et 12,4 millions de dollars pour les activités de déminage. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن التمويل اﻹجمالي المطلوب لعام ١٩٩٥ عن طريق التبرعات يبلغ ١٠٧,٧ مليون دولار من أجل برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج، ومبلغ ١٨٢,٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة اﻹنسانية ومبلغ ١٢,٤ مليون دولار لبرنامج العمل المتعلق باﻷلغام. |
En juin 1994, on a annoncé une augmentation de 20 millions de dollars pour le programme d'aide à l'enseignement postsecondaire pour les Indiens et les Inuit, ce qui porte à 247,3 millions de dollars le financement total pour l'année 1994-1995. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤ أعلن عن زيادة قدرها ٢٠ مليون دولار لبرنامج دعم طلبة ما بعد الثانوية من الهنود وشعب الانويت، مما أوصل التمويل الكلي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ٢٤٧,٣ مليون دولار. |
L'Inde a débloqué 1,2 milliard de dollars pour le programme Saakshar Bharat entre 2009 et 2012. | UN | وأتاحت الهند ما مقداره 1.2 بليون دولار لبرنامج Saakshar Bharat في السنوات من 2009 إلى 2012(). |
Le Conseil d'administration a, à sa vingt-deuxième session, approuvé les crédits pour 2004-2005, d'un montant de 130 millions de dollars pour le programme et budget d'appui du Fonds pour l'environnement, soit 65 millions de dollars par an. | UN | وافق مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين على اعتمادات فترة السنتين 2004-2005 بلغت 130 مليون دولار لبرنامج صندوق البيئة وميزانية الدعم أي 65 مليون دولار لكل سنة. |
b Les chiffres ci-dessus représentent l'ensemble des sources de financement, y compris le montant de 27,9 millions de dollars prévu au budget ordinaire, dont 18,5 millions de dollars pour le programme contre la drogue et 9,4 millions de dollars pour le programme contre le crime (voir fig. I). | UN | (ب) تمثل الأرقام الواردة أعلاه جميع مصادر التمويل، بما في ذلك مبلغ 27.9 مليون دولار من الميزانية العادية - 18.5 مليون دولار لبرنامج المخدّرات و 9.4 لبرنامج الجريمة (انظر الشكل الأول). |
a Les chiffres indiqués représentent l'ensemble des sources de financement, y compris le montant de 27,9 millions de dollars prévu au budget ordinaire, dont 18,5 millions de dollars pour le programme contre la drogue et 9,4 millions de dollars pour le programme contre le crime. | UN | (أ) تمثل الأرقام الواردة أعلاه جميع مصادر التمويل، بما فيها مبلغ 27.9 مليون دولار من الميزانية العادية - منه 18.5 مليون دولار لبرنامج المخدّرات و 9.4 مليون دولار لبرنامج الجريمة (انظر الشكل الأول). |
15. S'agissant de l'utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement pour 2002-2003, le Conseil d'administration a approuvé, à sa vingt et unième session, l'ouverture d'un crédit de 119,9 millions de dollars pour le programme du Fonds pour l'environnement et le budget d'appui biennal. | UN | 15 - وفيما يتعلق باستخدام موارد صندوق البيئة لفترة السنتين 2002-2003، وافق مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين على اعتمادات مقدارها 119.9 مليون دولار لبرنامج صندوق البيئة وميزانية دعم البرنامج لمدة سنتين. |
a) Un montant annuel fixe de 5,3 millions de dollars pour le Bureau du Rapport sur le développement humain, un montant annuel fixe de 1,1 million de dollars pour le Bureau des études sur le développement et un montant fixe de 4,5 millions de dollars pour le programme de déploiement d'économistes; | UN | (أ) تخصيص مبلغ سنوي ثابت قدره 5.3 ملايين دولار لمكتب تقرير التنمية البشرية، ومبلغ سنوي ثابت قدره 1.1 مليون دولار للمساعدة الإنمائية الرسمية، ومبلغ ثابت قدره 4.5 ملايين دولار لبرنامج الاقتصاديين؛ |
Le Conseil d'administration a approuvé l'ouverture d'un crédit de 76 millions de dollars pour le programme consultatif technique pour la période quadriennale 2002-2005 (décision 2000/3). | UN | 120- ووافق المجلس التنفيذي على مبلغ 76 مليون دولار لبرنامج المشورة التقنية ()() لفترة الأربع سنوات 2002-2005 (القرار 2000/3). |
Comme il ressort du tableau 1, le Conseil a approuvé au total 160 millions de dollars pour le programme multinational 2000-2003. | UN | وكما هو مبين في الجدول 1، وافق المجلس على ما مجموعه 160 مليون دولار للبرنامج المشترك بين الأقطار للفترة، 2000-2003. |
Il est proposé de répartir les fonds comme suit : 93 millions de dollars pour le programme interrégional; 25 millions de dollars pour le programme régional pour l'Afrique subsaharienne; 12 millions de dollars pour les États arabes et l'Europe; 17 millions de dollars pour l'Asie et le Pacifique; et 13 millions de dollars pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وفيما يلي التوزيع المقترح للمخصصات: ٩٣ مليون دولار للبرنامج اﻷقاليمي؛ و ٢٥ مليون دولار للبرنامج اﻹقليمي ﻷفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى؛ و ١٢ مليون دولار للدول العربية وأوروبا؛ و ١٧ مليون دولار ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ و ١٣ مليون دولار ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
192. Le Conseil d'administration a approuvé l'allocation de ressources additionnelles d'un montant de 6,2 millions de dollars pour le programme de pays de l'Ouganda, comme demandé dans le document DP/FPA/1996/8. | UN | ١٩٢ - ووافق المجلس التنفيذي على طلب تمويل إضافي بمبلغ ٦,٢ مليون دولار للبرنامج القطري في أوغندا كما ورد في الوثيقة DP/FPA/1996/8. |
Après les déductions effectuées conformément au paragraphe 8 de la résolution 986 (1995), il restera 1 milliard 980 millions de dollars pour le programme humanitaire, dont 300 millions de dollars pour les pièces détachées et le matériel pétrolier, autorisés par la résolution 1175 (1998). | UN | وبعد إجراء الاقتطاعات عملا بالفقرة ٨ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، سيتاح مبلغ ١,٩٨ بليون دولار للبرنامج اﻹنساني، بما في ذلك ٣٠٠ مليون دولار لقطع الغيار والمعدات النفطية، على النحو المأذون به في القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(. |
Les ressources (ordinaires et autres) d'un montant total de 160 millions de dollars, seraient réparties comme suit : 93 millions de dollars pour le programme interrégional; 25 millions de dollars pour le programme régional de l'Afrique subsaharienne; 12 millions de dollars pour les États arabes et l'Europe; 17 millions de dollars pour l'Asie et le Pacifique; et 13 millions de dollars pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وسيكون التوزيع المقترح للموارد )المنتظمة وغيرها(، والبالغ إجماليه ١٦٠ مليون دولار على النحو التالي: ٩٣ مليون دولار للبرنامج اﻷقاليمي، ٢٥ مليون دولار للبرنامج اﻹقليمي الخاص بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ١٢ مليون دولار للدول العربية وأوروبا، ١٧ مليون دولار ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ١٣ مليون دولار ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Conseil a approuvé l'augmentation budgétaire de 33,8 millions de dollars pour le programme de pays Madagascar 103400 (WFP/EB.2/2011/9-B/2) aux fins de la prolongation du programme pour une période de deux ans, du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2013. | UN | وافق المجلس على زيادة قدرها 33.8 مليون دولار أمريكي في ميزانية البرنامج القطري لمدغشقر 103400 (WFP/EB.2/2011/9-B/2) لتمديد يستغرق سنتين من 1 يناير/كانون الثاني 2012 إلى 31 ديسمبر/كانون الأول 2013. |
Le Conseil a approuvé l'augmentation budgétaire de 26,2 millions de dollars pour le programme de pays Égypte 104500 (2007 - 2011) (WFP/EB.2/2011/9-B/1) ainsi que la prolongation du programme pour une période d'un an, de janvier à décembre 2012. | UN | وافق المجلس التنفيذي على زيادة بمبلغ 26.2 مليون دولار أمريكي في ميزانية البرنامج القطري لمصر 104500 (2007-2011)(WFP/EB.2/2011/9-B/1) مع تمديد لمدة سنة من يناير/كانون الثاني إلى ديسمبر/كانون الأول 2012. |