"de dollars sur" - Traduction Français en Arabe

    • دولار على
        
    • دولار من
        
    • دولار في
        
    • دولار خلال
        
    • دولار إلى
        
    • دولار لمدة
        
    • الدولارات على
        
    • دولار أمريكي على
        
    • دولار طوال
        
    • من الدولارات من
        
    • من دولارات الولايات المتحدة على
        
    • دولار لفترة
        
    • دولار فيما
        
    • من دولارات الولايات المتحدة خلال
        
    • من دولارات الولايات المتحدة من
        
    Le Gouvernement canadien a prévu 2,2 milliards de dollars sur cinq ans pour offrir de meilleurs programmes et services à cette fin. UN وتقوم حكومة كندا باستثمار 2.2 بليون دولار على مدى خمس سنوات في برنامج وخدمات معززة لتحقيق هذه الغاية.
    Un financement supplémentaire de 25,4 millions de dollars sur quatre ans destiné à assurer la viabilité des principaux orchestres australiens; et UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية
    La République de Corée prévoit de dépenser 84 milliards de dollars sur cinq ans pour faire des industries écologiques des moteurs de la croissance. UN وتعتزم جمهورية كوريا إنفاق 84 بليون دولار على مدى 5 سنوات في سبيل إقامة صناعات سليمة بيئيا كمحرّكات للنمو.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il ne pouvait s'engager que pour la première tranche de 2,4 millions de dollars sur le montant initial annoncé. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لا تستطيع أن تلتزم إلا بالشطر الأول البالغ 2.4 مليون دولار من المبلغ المتعهد به في أول الأمر.
    Les projets financés par le PNUD ou par son intermédiaire ont représenté 361 millions de dollars sur le total pour 2001. UN واستأثرت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي أو عن طريقه بـ 361 مليون دولار من مجموع عام 2001.
    Le Gouvernement de transition a versé 3,2 millions de dollars sur les 4 millions de crédits ouverts sous cette rubrique. UN ووفرت الحكومة الانتقالية 3.2 ملايين دولار من أصل 4 ملايين دولار خصصتها لهذا الغرض في ميزانيتها.
    Le Canada a consacré 219 millions de dollars sur trois ans, particulièrement au Ghana et en Éthiopie. UN وقد تبرع بلده بمبلغ 219 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات، مع التركيز بوجه خاص على غانا وإثيوبيا.
    La semaine dernière, l'Australie a annoncé qu'elle allait verser 210 millions de dollars sur trois ans pour appuyer le travail indispensable du Fonds mondial. UN ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي.
    L'Initiative des États-Unis au service de la santé mondiale constitue une de nos premières priorités et nous nous sommes engagés à y consacrer 63 milliards de dollars sur une durée de six ans. UN وتحظى مبادرة الولايات المتحدة في مجال الصحة العالمية بأولوية عليا خصصنا لها مبلغ 63 بليون دولار على امتداد خمس سنوات.
    Un montant de 55 millions de dollars sur cinq ans pour le plan national de lutte contre la dépression périnatale. UN :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة.
    L'Australie a récemment doublé son programme d'aide au Pakistan, pour le porter à 120 millions de dollars sur deux ans. UN وقد ضاعفت أستراليا مؤخرا من قيمة برنامج معوناتها لباكستان لتصل إلى 120 مليون دولار على مدى سنتين.
    À titre d'exemple, en 2008, dans le cadre de la stratégie de pays du Partenariat Australie-Indonésie, l'Australie s'est engagée à verser jusqu'à 2,5 milliards de dollars sur cinq ans. UN وعلى سبيل المثال، فقد التزمت أستراليا في عام 2008 ، بالاشتراك مع الاستراتيجية القطرية للشراكة بين أستراليا وإندونيسيا بتقديم مبلغ قدره 2.5 بلايين دولار على مدى خمسة أعوام لتمويل المعونة.
    Le total des fonds alloués pour cette période s'élevait à 25 millions de dollars sur un montant de 64 millions de dollars affectés à cette fin. UN وبلغ الحجم اﻹجمالي للمبلغ المخصص لهذه الفترة ٢٥ مليون دولار من جملة ٦٤ مليون دولار مرصودة أصلا لهذا الغرض.
    En décembre 1993, l'UNICEF n'avait reçu que 15,2 millions de dollars sur les 33 millions demandés dans l'appel. UN فحتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم تتلق اليونيسيف سوى ١٥,٢ مليون دولار من المبلغ الذي طلبته وهو ٣٣ مليون دولار.
    En 2010, les ressources de base représentaient un peu moins de 1 milliard de dollars sur un total d'un peu plus de 5 milliards. UN وبحلول عام 2010، بلغت الموارد الأساسية أقل قليلا من بليون دولار من إجمالي يفوق 5 بلايين دولار بقليل.
    L'Afrique ne bénéficiera probablement que de 12 milliards de dollars sur les 25 milliards de dollars d'augmentation envisagés à Gleneagles. UN ومن المرجح أن أفريقيا لن تحصل إلا على حوالي 12 بليون دولار من الزيادة المنشودة في غلن إيغلز والبالغة 25 بليون دولار.
    L'Appel instantané révisé pour 2010 a pour l'instant généré 747 millions de dollars, sur le montant total de 1,4 milliard de dollars demandé. UN وقد حصل النداء العاجل المنقح لعام 2010 حتى الآن على مبلغ 747 مليون دولار, من بين مجموع ما طلب وقدره 1.4 بلايين دولار.
    Au cours de l'exercice biennal, les deux organismes ont réglé ensemble le problème de 23,88 millions de dollars, sur un solde de début d'exercice, en 2008, de 43,5 millions. UN وخلال فترة السنتين، قام البرنامج الإنمائي والمكتب معا بتسوية مبلغ قدره 23.88 مليون دولار من أصل مبلغ 43.5 مليون دولار الذي يمثل الرصيد الافتتاحي لعام 2008.
    Ainsi par exemple en 2005 le gouvernement du Victoria a fourni 4,7 millions de dollars sur quatre ans à une initiative d'assistance aux réfugiés. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين.
    Pour l'ensemble de ses activités, l'Office a dépensé 584 millions de dollars, sur un budget de 759,5 millions. UN وقد أنفقت الوكالة 584 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 759.5 مليون دولار.
    Les recettes secondaires — annulations d'engagements d'années précédentes, intérêts, différents transferts — ont permis au HCR de reporter plus de 56 millions de dollars sur 1995. UN وأتاح الدخل الثانوي، الذي جاء في صورة الغاءات لالتزامات للسنة السابقة وعوائد الفائدة وتحويلات متنوعة، بأن ترحل المفوضية ٥٦ مليون دولار إلى عام ١٩٩٥.
    Ce programme a bénéficié d'une contribution de 12 millions de dollars sur quatre ans de la part de la Fondation MasterCard. UN وعُزز البرنامج بمساهمة بمبلغ 12 مليون دولار لمدة أربع سنوات، قدمتها مؤسسة ماستركارد.
    Il en résulterait une nouvelle déstabilisation régionale, ainsi que des dépenses humanitaires qui se monteraient à des milliards de dollars sur une longue période. UN وسيؤدي هذا بدوره إلى زيادة زعزعة الاستقرار على الصعيد الاقليمي، فضلا عن إنفاق بلايين الدولارات على خدمات اﻹغاثة اﻹنسانية على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Voilà pourquoi nous avons augmenté au printemps dernier notre aide au développement, portant la contribution totale du Canada à près d'un milliard de dollars sur 10 ans, afin d'aider le peuple afghan. UN ولهذا السبب، قمنا في الربيع الماضي بزيادة مساعدتنا الإنمائية، مما زاد مجموع إسهام كندا إلى نحو بليون دولار أمريكي على مدى 10 سنوات، لمساعدة شعب أفغانستان.
    Le partenariat entre le PAM, la Banque mondiale et le Gouvernement éthiopien a permis de créer un dispositif national de financement des risques de sécheresse et d'inondation pouvant déclencher le déblocage de fonds d'urgence pour un montant allant jusqu'à 180 millions de dollars sur cinq ans. UN ويسرت شراكة البرنامج مع البنك الدولي وحكومة إثيوبيا إنشاء آلية وطنية لتمويل المخاطر من الجفاف والفيضانات التي يمكن أن تتطلب أموال طوارئ قد تصل إلى 180 مليون دولار طوال خمس سنوات.
    Pour assurer l'accès universel aux services sociaux de base, on pourrait prélever 30 milliards de dollars sur les budgets des pays, et peut-être 10 milliards de dollars sur l'aide internationale. UN ومن أجل إتاحة وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية يمكن الحصول على نحو 30 مليار دولار من الميزانيات الوطنية وربما عشرة مليارات من الدولارات من المعونة الدولية.
    Les besoins estimés étaient compris entre 15 et 45 milliards de dollars sur une période de 10 ans. UN وقد حددت التقديرات الاحتياجات بما يتراوح بين 15 و45 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة عشر سنوات.
    Une amélioration notable a été constatée dans la mise en œuvre du programme palestinien de réformes et la communauté internationale des donateurs a annoncé des contributions d'un montant de 7,7 milliards de dollars sur trois ans pour la mise en œuvre du nouveau Plan palestinien de réforme et de développement pour 2008-2010. UN وكان هناك تقدم مشهود في الإصلاح وفي إعلان تبرعات من الجهات المانحة الدولية بمبلغ 7.7 بلايين دولار لفترة ثلاث سنوات للتمكين من تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Le projet a pris un an de retard par rapport au calendrier et accuse un dépassement de 219 millions de dollars sur le budget, en raison notamment de l'absence d'un directeur exécutif pour assurer une direction stratégique. UN وقال إن المشروع متأخر عن موعده بسنة وجاوز ميزانيته بمبلغ 219 مليون دولار فيما يعزى في جانب منه إلى عدم وجود مدير تنفيذي يقدم التوجيه الاستراتيجي.
    Le 21 juillet 2008, le Groupe tripartite restreint a publié le rapport d'évaluation conjoint sur la situation après le cyclone, comprenant une évaluation complète multisectorielle des dégâts causés par le cyclone et une estimation des besoins pour le relèvement à court, moyen et long terme qui s'élevaient à 1 milliard de dollars sur trois ans. UN وفي 21 تموز/يوليه 2008، أصدر الفريق الثلاثي تقريرا مشتركا عن تقييم الآثار التي خلفها نارجيس ويتضمن تقييما شاملا للأضرار التي لحقت بمختلف القطاعات، وقدّر ما تحتاجه عملية الانتعاش في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة بأكثر من بليون من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة ثلاث سنوات.
    83. Ghana : des prêts consortiaux d'un montant de 140 millions de dollars, gérés par la Société financière internationale qui fournit 40 millions de dollars sur le total, permettront de financer le programme d'expansion de la mine d'or d'Ashanti. UN ٨٥ - غانا: سيساعد قرض مشترك بمبلغ ١٤٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تكون فيه المؤسسة المالية الدولية رائدة إذ توفر ٤٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من أصل المجموع، على تمويل برنامج توسيع لمنجم أشانتي للذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus