"de données économiques" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الاقتصادية
        
    • بيانات اقتصادية
        
    • الموحدة للمعلومات الاقتصادية
        
    • للبيانات الاقتصادية
        
    Elle comprend la production de données économiques, la réalisation d'études et l'analyse des politiques, la négociation de conventions, de normes et de règles et la prestation de services d'assistance technique. UN وتشمل الاستراتيجية وإعداد البيانات الاقتصادية وإجراء الدراسات وتحليل السياسات العامة، والتفاوض بشأن الاتفاقيات والمعايير والمبادئ التوجيهية، وتقديم المساعدة التقنية.
    iii) Augmentation du nombre de téléchargements de données de l'Annuaire statistique pour l'Afrique et de la base de données statistiques africaines, système en ligne de la CEA qui regroupe les bases de données économiques, sociales et environnementales de la région UN ' 3` ازدياد عدد عمليات تنزيل البيانات من الحولية الإحصائية الأفريقية وقاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية ومكنز اللجنة الإلكتروني الجامع لقواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في أفريقيا
    En réponse, la coopération technique assurée par l'ONUDI dans le domaine de la politique industrielle sera axée sur le renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse de données économiques fiables; ce processus se poursuivra au cours de l'avenir prévisible. UN واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور.
    Les leçons tirées depuis Accra et la crise soulignent notamment la nécessité de données économiques fiables et à jour. UN وتشمل الدروس المستفادة منذ مؤتمر أكرا واندلاع الأزمة أن ثمة حاجة إلى بيانات اقتصادية دقيقة توفَّر في الوقت المناسب.
    Faute de données économiques et sociales détaillées, il est très difficile de donner une description complète et exacte de l'activité économique du pays. UN 7 - وفي غياب بيانات اقتصادية واجتماعية شاملة، فإنه من الصعب للغاية تقديم صورة كاملة ودقيقة عن الأداء الاقتصادي للبلد.
    La base de données économiques de la Division de statistique de la CEE, qui constitue la principale source de données statistiques pour l'< < Étude sur la situation économique de Similaires. UN تم باستمرار تحديث قاعدة البيانات الاقتصادية للشعب، التي تمثل المصدر الرئيسي للبيانات الإحصائية اللازمة للدراسة الاقتصادية لأوروبا وغيرها من المنشورات.
    L'on y invite les bureaux de statistique nationaux à élaborer, dans le cadre de leurs activités régulières de collecte de données économiques et d'établissement de rapports, un < < compte satellite > > sur le secteur des activités à but non lucratif, qui prenne en compte la valeur du bénévolat. UN وهو يدعو المكاتب الإحصائية الوطنية إلى إعداد ' ' حساب فرعي`` للقطاع الذي لا يستهدف الربح، يشمل قيمة العمل التطوعي، كجزء من أنشطتها العادية في جمع البيانات الاقتصادية والإبلاغ عنها.
    Les quotes-parts devraient être établies en fonction de la capacité de paiement des États membres, qui devrait elle-même être déterminée sur la base de données économiques reflétant au mieux la performance des économies nationales. UN ويتوجب أن تثبت معدلات الأنصبة وفقاً لقدرة الدول الأعضاء على الدفع، وهذا ما يجب أن يتحدد على أساس البيانات الاقتصادية التي تعكس على أفضل وجه أداء الاقتصادات الوطنية.
    ii) De recherches et de requêtes des usagers extérieurs dans les principales bases de données économiques et sociales de la Division des statistiques et des projections économiques UN ' 2` زيادة عدد المرات التي قام فيها مستعملون خارجيون بالاطلاع على قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية لشعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية
    - Examiner avec l'OCDE son programme pour l'élaboration de données économiques pour le secteur de l'eau. UN - إجراء مناقشات مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن برنامجها لتطوير البيانات الاقتصادية لقطاع المياه.
    En réponse, la coopération technique assurée par l'ONUDI dans le domaine de la politique industrielle sera axée sur le renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse de données économiques fiables; ce processus se poursuivra au cours de l'avenir prévisible. UN واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور.
    L'une des activités d'aide au renforcement des capacités à soutenir était l'amélioration des bases de données économiques et sociales et des compétences d'évaluation politique, qui pourrait contribuer à la formulation de politiques plus efficaces. UN ويتمثل أحد الأمثلة على المساعدة على بناء القدرات الذي ينبغي دعمه في تعزيز قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية ومهارات تقييم السياسات، وهو ما يمكن أن يسهم في تطوير السياسات.
    ii) Augmentation du nombre de recherches et de requêtes des usagers extérieurs dans les principales bases de données économiques et sociales de la Division des statistiques et des projections économiques UN ' 2` زيادة عدد المرات التي قام فيها مستعملون خارجيون بزيارة قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية لشعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية والاستفسار بشأنها.
    ii) De recherches et de requêtes des usagers extérieurs dans les principales bases de données économiques et sociales de la Division des statistiques et des projections économiques UN ' 2` زيادة عدد المرات التي قام فيها مستعملون خارجيون بالاطلاع على قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية لشعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية
    E. Informations à tirer des comptes nationaux Les comptes nationaux sont des outils de compilation et d'analyse qui rassemblent une grande quantité de données économiques pour livrer des résultats macroéconomiques cohérents. UN 46 - الحسابات القومية هي أدوات تجميع وتحليل تضم ثروة هائلة من البيانات الاقتصادية بهدف تحقيق نتائج اقتصادية كلية متسقة.
    Le fait qu’aucune stratégie d’ensemble n’ait encore été élaborée sur la façon d’améliorer la situation des pays qui ne communiquent pas de données économiques soulève des questions concernant l’utilisation des étapes. UN وأما عدم وضع استراتيجية شاملة حتى اﻵن بشأن كيفية تحسين حالة مجموعة البلدان التي لم تُبلﱢغ بأي بيانات اقتصادية فيثير تساؤلات بشأن استعمال مؤشرات التطور.
    Il n'y a pratiquement pas de données économiques récentes et fiables concernant le Suriname. UN لا تكاد توجد بيانات اقتصادية حديثة يطمأن إليها عن سورينام.
    On y dispose aussi souvent de données économiques et sociales concernant la population, l'urbanisation et le produit intérieur brut, par exemple. UN وغالبا ما يتضمن هذا بيانات اقتصادية واجتماعية ذات صلة، مثل السكان والتحضر ونمو الناتج القومي الاجمالي.
    L'expérience acquise depuis Accra et la crise fait notamment ressortir la nécessité de données économiques fiables et à jour. UN وتشمل الدروس المستفادة منذ مؤتمر أكرا واندلاع الأزمة أن ثمة حاجة إلى بيانات اقتصادية دقيقة توفَّر في الوقت المناسب.
    Les gouvernements ont besoin de données économiques plus fiables sur les PME, tant pour la gestion de l'économie que pour une fiscalité équitable. UN :: أن الحكومات تحتاج إلى بيانات اقتصادية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تعتمد عليها اعتماداً أكبر من أجل إدارة الاقتصاد ومن أجل الإنصاف الضريبي.
    ii) Nombre accru de téléchargements à partir de l'Annuaire statistique de l'Amérique latine et des Caraïbes et de CEPALSTAT, système en ligne de la Commission qui regroupe les bases de données économiques, sociales et environnementales de la région UN ' 2` ازدياد عدد عمليات التنزيل من الحولية الإحصائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي ومن قاعدة البيانات الموحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة، التابعة للجنة
    Réunion d'experts chargés d'examiner le système régional de données économiques à court terme et la possibilité d'élargir les domaines traités UN اجتماع الخبراء للنظر في النظام الإقليمي للبيانات الاقتصادية القصيرة الأجل وتوسيع نطاق المواضيع المشمولة بهذه البيانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus