Source : Base de données du Comité consultatif des achats | UN | المصدر: قاعدة بيانات اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات |
1. Requérants recensés dans la base de données du Comité exécutif 58 − 61 14 | UN | 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 58-59 14 |
À cet égard, on a aussi noté que la base de données du Comité permanent interinstitutions sur les politiques et initiatives humanitaires avait été mise en place afin d’éviter que les organismes des Nations Unies n’aient des politiques et des fonctions qui fassent double emploi. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة. |
Source : Base de données du Comité d'aide au développement (OCDE), 2006. | UN | المصدر: قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2006. |
Les 12 victimes sont enregistrées comme personnes disparues dans la base de données de la Commission d'État pour la recherche des personnes disparues et dans la base de données du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | والضحايا الاثنا عشر مسجلون باعتبارهم مفقودين في قاعدة بيانات لجنة البحث عن المفقودين التابعة للدولة وقاعدة بيانات اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
a) Contribution au Groupe de travail sur le milieu et les bases de données du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux | UN | (أ) توفير الدعم للفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات التابع للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي |
À cet égard, on a aussi noté que la base de données du Comité permanent interinstitutions sur les politiques et initiatives humanitaires avait été mise en place afin d’éviter que les organismes des Nations Unies n’aient des politiques et des fonctions qui fassent double emploi. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة. |
Les listes de personnes et entités figurant dans les annexes I, II et III à la résolution 1803 (2008) ont été intégrées dans la base de données du Comité d'État à la sécurité nationale. | UN | أدرجت قائمة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، المبينة في المرفقات الأول والثاني والثالث من القرار المذكور، في معلومات قاعدة بيانات اللجنة الحكومية للأمن الوطني في جمهورية قيرغيزستان. |
Pour la période sur laquelle portait l'audit, la base de données du Comité indiquait que les cas d'une valeur allant jusqu'à 500 000 dollars représentaient environ 50 % des cas en nombre, mais seulement 5 % environ en valeur, tandis que les cas d'une valeur allant jusqu'à 1 million de dollars représentaient environ 68 % en nombre mais seulement 11 % en valeur. | UN | ففي الفترة التي خضعت للمراجعة، أشارت قاعدة بيانات اللجنة إلى أن حالات وصلت قيمتها إلى 000 500 دولار تمثل نحو 50 في المائة من حيث العدد و 5 في المائة فقط من حيث القيمة، بينما ناهزت الحالات التي وصلت قيمتها إلى مليون دولار 68 في المائة من حيث العدد و 11 في المائة فقط من حيث القيمة. |
1. Requérants provisoirement jugés recevables à bénéficier du programme d'après les données de la base de données du Comité exécutif 39 10 | UN | 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 39 10 |
1. Requérants provisoirement jugés recevables à bénéficier du programme d'après les données de la base de données du Comité exécutif | UN | 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية |
Il a donc examiné des échantillons de la documentation présentée par les requérants recensés dans la base de données du Comité exécutif pour déterminer si ces derniers remplissaient la condition de résidence. | UN | وبناء عليه، استعرض الفريق عينات من المستندات التي قدمها إليه أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية بغية تعيين ما إذا كانوا يستوفون شرط الإقامة. |
1. Requérants recensés dans la base de données du Comité exécutif | UN | 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية |
Un tel système devrait reprendre dans toute la mesure possible l'architecture de la base de données du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. | UN | ويجب أن تُستخدم في هذا النظام عناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تُدمج فيه إلى أقصى حد ممكن. |
On a mis en service en juin 1993 un système de communications informatisées par satellite reliant la base de données du Comité au SAMCOMM. | UN | واعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٣، جرى تشغيل شبكة اتصالات ساتلية محوسبة تربط قاعدة بيانات اللجنة بمركز اتصالات بعثات المساعدة على إنفاذ الجزاءات. |
Afin de réduire la lassitude des entités répondant au questionnaire, de coordonner le suivi des flux de ressources et de garantir la cohérence dans la communication de données, le plus grand nombre possible d'informations concernant les pays donateurs a été extrait de la base de données du Comité d'aide au développement. | UN | وللحد من فتور المجيبين وتنسيق عملية رصد تدفقات الموارد وكفالة الاتساق في إعداد التقارير، يُستقى أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالبلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية. |
De plus en plus, les informations fournies par les pays donateurs proviennent de la base de données du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | ويتم بصورة متزايدة الحصول على المعلومات من البلدان المانحة عن طريق قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Afin de réduire la lassitude des répondants, de coordonner le suivi des flux de ressources et de garantir la cohérence des réponses, le plus grand nombre possible d'informations concernant les pays donateurs a été extrait de la base de données du Comité d'aide au développement. | UN | وللحد من فتور المجيبين وتنسيق رصد تدفقات الموارد وكفالة الاتساق في إعداد التقارير، يُستقى أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالبلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية. |
Afin de réduire le temps nécessaire au renseignement du questionnaire, de coordonner le suivi des flux de ressources et de garantir la cohérence dans la communication de données, le plus grand nombre possible d'informations concernant les pays donateurs a été extrait de la base de données du Comité d'aide au développement. | UN | وعملا على الحد من عدم استجابة المانحين وتنسيق رصد تدفق الموارد وضمان الاتساق في الإبلاغ، تم الحصول على أكبر قدر ممكن من معلومات البلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية. |
9. Les représentants de QinetiQ et de l'Université de Southampton ont appuyé le BNSC au sein du Groupe de travail sur le milieu et les bases de données du Comité de coordination interinstitutions. | UN | 9 - قدَّم ممثلون عن وكالة QinetiQ وجامعة ساوثهامبتون دعماً للمركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء في الفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات التابع للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي. |
11. En collaboration avec les délégués d'autres institutions membres du Groupe de travail 2 (Milieu et bases de données) du Comité de coordination interinstitutions, le BNSC a aidé à définir les paramètres d'une nouvelle étude, lancée en octobre 2008, qui vise à évaluer les avantages d'une élimination active des débris. | UN | 11- ساعد المركز الوطني، في سياق عمله مع وفود من الوكالات الأخرى المشتركة في الفريق العامل 2 (المعني بالبيئة وقواعد البيانات) التابع للجنة التنسيق، في تعريف بارامترات دراسة جديدة بدأت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وتهدف إلى تقييم فوائد الإزالة النشيطة للحطام. |